F. W. Gericke, Der Bielefelder Kinderchor & Friedrich Oberschelp - Im Wald und auf der Heide - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction F. W. Gericke, Der Bielefelder Kinderchor & Friedrich Oberschelp - Im Wald und auf der Heide




Im Wald und auf der Heide
In the Woods and on the Heath
Im Wald und auf der Heide,
In the woods and on the heath,
Da such ich meine Freude;
There I seek my joy;
Ich bin ein Jägersmann,
I am a huntsman,
Ich bin ein Jägersmann.
I am a huntsman.
Die Forsten treu zu hegen,
To faithfully take care of the forests,
Das Wildbret zu erlegen,
To take down game,
Mein′ Lust hab ich daran,
That is my delight,
Mein' Lust hab ich daran.
That is my delight.
Halli hallo, halli hallo,
Hallihallo, hallihallo,
Mein′ Lust hab ich daran.
That is my delight.
Trag' ich in meiner Tasche
I carry in my bag
Ein Tränklein in der Flasche,
A little drink in a bottle,
Ein Stückchen schwarzes Brot,
A piece of brown bread,
Ein Stückchen schwarzes Brot.
A piece of brown bread.
Brennt lustig meine Pfeife,
My pipe burns merrily,
Wenn ich den Forst durchstreife,
As I wander through the forest,
Da hat es keine Not,
There is no need to worry,
Da hat es keine Not.
There is no need to worry.
Halli hallo, halli hallo,
Hallihallo, hallihallo,
Da hat es keine Not.
There is no need to worry.
Im Walde hingestrecket,
Stretched out in the forest,
Den Tisch mit Moos mir decket
Nature sets the table for me with moss,
Die freundliche Natur,
Friendly nature,
Die freundliche Natur.
Friendly nature.
Den treuen Hund zur Seite,
My faithful dog by my side,
Ich nun das Mahl bereite
Now I prepare my meal
Auf Gottes freier Flur,
On God's open field,
Auf Gottes freier Flur.
On God's open field.
Halli hallo, halli hallo,
Hallihallo, hallihallo,
Auf Gottes freier Flur.
On God's open field.
Das Huhn im schnellen Fluge,
The fast-flying chicken,
Die Schnepf' im Zickzackzuge
The zigzagging snipe
Treff′ ich mit Sicherheit,
I hit with certainty,
Treff′ ich mit Sicherheit.
I hit with certainty.
Die Sauen, Reh' und Hirsche
The sows, deer, and stags
Erleg′ ich auf der Pirsche,
I take down on the prowl,
Der Fuchs läßt mir sein Kleid,
The fox leaves me its coat,
Der Fuchs läßt mir sein Kleid.
The fox leaves me its coat.
Halli hallo, halli hallo,
Hallihallo, hallihallo,
Der Fuchs läßt mir sein Kleid.
The fox leaves me its coat.
Und streif' ich durch die Wälder,
And I wander through the woods,
Und zieh′ ich durch die Felder
And I walk through the fields
Einsam den ganzen Tag,
Alone all day,
Einsam den ganzen Tag.
Alone all day.
Doch schwinden mir die Stunden
Yet the hours pass
Gleich flüchtigen Sekunden,
Like fleeting seconds,
Tracht' ich dem Wilde nach,
As I pursue the game,
Tracht′ ich dem Wilde nach.
As I pursue the game.
Halli hallo, halli hallo,
Hallihallo, hallihallo,
Tracht' ich dem Wilde nach.
As I pursue the game.
Wenn sich die Sonne neiget,
When the sun sets,
Der feuchte Nebel steiget,
The damp fog rises,
Mein Tagwerk ist getan,
My day's work is done,
Mein Tagwerk ist getan.
My day's work is done.
Dann zieh' ich von der Heide
Then I leave the heath
Zur häuslich stillen Freude,
For the quiet joy of home,
Ein froher Jägersmann,
A happy huntsman,
Ein froher Jägersmann.
A happy huntsman.
Halli hallo, halli hallo,
Hallihallo, hallihallo,
Ein froher Jägersmann.
A happy huntsman.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.