Paroles et traduction F. W. Gericke, Der Bielefelder Kinderchor & Friedrich Oberschelp - Im Wald und auf der Heide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im Wald und auf der Heide
In the Woods and on the Heath
Im
Wald
und
auf
der
Heide,
In
the
woods
and
on
the
heath,
Da
such
ich
meine
Freude;
There
I
seek
my
joy;
Ich
bin
ein
Jägersmann,
I
am
a
huntsman,
Ich
bin
ein
Jägersmann.
I
am
a
huntsman.
Die
Forsten
treu
zu
hegen,
To
faithfully
take
care
of
the
forests,
Das
Wildbret
zu
erlegen,
To
take
down
game,
Mein′
Lust
hab
ich
daran,
That
is
my
delight,
Mein'
Lust
hab
ich
daran.
That
is
my
delight.
Halli
hallo,
halli
hallo,
Hallihallo,
hallihallo,
Mein′
Lust
hab
ich
daran.
That
is
my
delight.
Trag'
ich
in
meiner
Tasche
I
carry
in
my
bag
Ein
Tränklein
in
der
Flasche,
A
little
drink
in
a
bottle,
Ein
Stückchen
schwarzes
Brot,
A
piece
of
brown
bread,
Ein
Stückchen
schwarzes
Brot.
A
piece
of
brown
bread.
Brennt
lustig
meine
Pfeife,
My
pipe
burns
merrily,
Wenn
ich
den
Forst
durchstreife,
As
I
wander
through
the
forest,
Da
hat
es
keine
Not,
There
is
no
need
to
worry,
Da
hat
es
keine
Not.
There
is
no
need
to
worry.
Halli
hallo,
halli
hallo,
Hallihallo,
hallihallo,
Da
hat
es
keine
Not.
There
is
no
need
to
worry.
Im
Walde
hingestrecket,
Stretched
out
in
the
forest,
Den
Tisch
mit
Moos
mir
decket
Nature
sets
the
table
for
me
with
moss,
Die
freundliche
Natur,
Friendly
nature,
Die
freundliche
Natur.
Friendly
nature.
Den
treuen
Hund
zur
Seite,
My
faithful
dog
by
my
side,
Ich
nun
das
Mahl
bereite
Now
I
prepare
my
meal
Auf
Gottes
freier
Flur,
On
God's
open
field,
Auf
Gottes
freier
Flur.
On
God's
open
field.
Halli
hallo,
halli
hallo,
Hallihallo,
hallihallo,
Auf
Gottes
freier
Flur.
On
God's
open
field.
Das
Huhn
im
schnellen
Fluge,
The
fast-flying
chicken,
Die
Schnepf'
im
Zickzackzuge
The
zigzagging
snipe
Treff′
ich
mit
Sicherheit,
I
hit
with
certainty,
Treff′
ich
mit
Sicherheit.
I
hit
with
certainty.
Die
Sauen,
Reh'
und
Hirsche
The
sows,
deer,
and
stags
Erleg′
ich
auf
der
Pirsche,
I
take
down
on
the
prowl,
Der
Fuchs
läßt
mir
sein
Kleid,
The
fox
leaves
me
its
coat,
Der
Fuchs
läßt
mir
sein
Kleid.
The
fox
leaves
me
its
coat.
Halli
hallo,
halli
hallo,
Hallihallo,
hallihallo,
Der
Fuchs
läßt
mir
sein
Kleid.
The
fox
leaves
me
its
coat.
Und
streif'
ich
durch
die
Wälder,
And
I
wander
through
the
woods,
Und
zieh′
ich
durch
die
Felder
And
I
walk
through
the
fields
Einsam
den
ganzen
Tag,
Alone
all
day,
Einsam
den
ganzen
Tag.
Alone
all
day.
Doch
schwinden
mir
die
Stunden
Yet
the
hours
pass
Gleich
flüchtigen
Sekunden,
Like
fleeting
seconds,
Tracht'
ich
dem
Wilde
nach,
As
I
pursue
the
game,
Tracht′
ich
dem
Wilde
nach.
As
I
pursue
the
game.
Halli
hallo,
halli
hallo,
Hallihallo,
hallihallo,
Tracht'
ich
dem
Wilde
nach.
As
I
pursue
the
game.
Wenn
sich
die
Sonne
neiget,
When
the
sun
sets,
Der
feuchte
Nebel
steiget,
The
damp
fog
rises,
Mein
Tagwerk
ist
getan,
My
day's
work
is
done,
Mein
Tagwerk
ist
getan.
My
day's
work
is
done.
Dann
zieh'
ich
von
der
Heide
Then
I
leave
the
heath
Zur
häuslich
stillen
Freude,
For
the
quiet
joy
of
home,
Ein
froher
Jägersmann,
A
happy
huntsman,
Ein
froher
Jägersmann.
A
happy
huntsman.
Halli
hallo,
halli
hallo,
Hallihallo,
hallihallo,
Ein
froher
Jägersmann.
A
happy
huntsman.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.