F. W. Gericke, Der Bielefelder Kinderchor & Friedrich Oberschelp - Im Wald und auf der Heide - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction F. W. Gericke, Der Bielefelder Kinderchor & Friedrich Oberschelp - Im Wald und auf der Heide




Im Wald und auf der Heide
В лесу и на пустоши
Im Wald und auf der Heide,
В лесу и на пустоши,
Da such ich meine Freude;
Там я ищу свою радость, милая;
Ich bin ein Jägersmann,
Я егерь,
Ich bin ein Jägersmann.
Я егерь.
Die Forsten treu zu hegen,
Леса верно охранять,
Das Wildbret zu erlegen,
Дичь добывать,
Mein′ Lust hab ich daran,
В этом моё удовольствие,
Mein' Lust hab ich daran.
В этом моё удовольствие.
Halli hallo, halli hallo,
Халли халло, халли халло,
Mein′ Lust hab ich daran.
В этом моё удовольствие.
Trag' ich in meiner Tasche
Ношу я в своей сумке
Ein Tränklein in der Flasche,
Глоток в бутылке,
Ein Stückchen schwarzes Brot,
Кусочек чёрного хлеба,
Ein Stückchen schwarzes Brot.
Кусочек чёрного хлеба.
Brennt lustig meine Pfeife,
Весело горит моя трубка,
Wenn ich den Forst durchstreife,
Когда я брожу по лесу,
Da hat es keine Not,
Нет никакой нужды,
Da hat es keine Not.
Нет никакой нужды.
Halli hallo, halli hallo,
Халли халло, халли халло,
Da hat es keine Not.
Нет никакой нужды.
Im Walde hingestrecket,
В лесу растянувшись,
Den Tisch mit Moos mir decket
Стол мхом себе покрыв,
Die freundliche Natur,
Приветливая природа,
Die freundliche Natur.
Приветливая природа.
Den treuen Hund zur Seite,
Верного пса рядом,
Ich nun das Mahl bereite
Я трапезу готовлю
Auf Gottes freier Flur,
На просторе Божьем,
Auf Gottes freier Flur.
На просторе Божьем.
Halli hallo, halli hallo,
Халли халло, халли халло,
Auf Gottes freier Flur.
На просторе Божьем.
Das Huhn im schnellen Fluge,
Куропатку в быстром полёте,
Die Schnepf' im Zickzackzuge
Вальдшнепа зигзагом летящего
Treff′ ich mit Sicherheit,
Поражаю я метко,
Treff′ ich mit Sicherheit.
Поражаю я метко.
Die Sauen, Reh' und Hirsche
Кабанов, косуль и оленей
Erleg′ ich auf der Pirsche,
Добываю на охоте,
Der Fuchs läßt mir sein Kleid,
Лис оставляет мне свою шкуру,
Der Fuchs läßt mir sein Kleid.
Лис оставляет мне свою шкуру.
Halli hallo, halli hallo,
Халли халло, халли халло,
Der Fuchs läßt mir sein Kleid.
Лис оставляет мне свою шкуру.
Und streif' ich durch die Wälder,
И брожу ли я по лесам,
Und zieh′ ich durch die Felder
И иду ли я по полям,
Einsam den ganzen Tag,
В одиночестве весь день,
Einsam den ganzen Tag.
В одиночестве весь день.
Doch schwinden mir die Stunden
Но исчезают часы
Gleich flüchtigen Sekunden,
Словно быстрые секунды,
Tracht' ich dem Wilde nach,
Когда я за дичью гонюсь,
Tracht′ ich dem Wilde nach.
Когда я за дичью гонюсь.
Halli hallo, halli hallo,
Халли халло, халли халло,
Tracht' ich dem Wilde nach.
Когда я за дичью гонюсь.
Wenn sich die Sonne neiget,
Когда солнце клонится к закату,
Der feuchte Nebel steiget,
Влажный туман поднимается,
Mein Tagwerk ist getan,
Мой рабочий день закончен,
Mein Tagwerk ist getan.
Мой рабочий день закончен.
Dann zieh' ich von der Heide
Тогда я ухожу с пустоши
Zur häuslich stillen Freude,
К домашней тихой радости,
Ein froher Jägersmann,
Довольный егерь,
Ein froher Jägersmann.
Довольный егерь.
Halli hallo, halli hallo,
Халли халло, халли халло,
Ein froher Jägersmann.
Довольный егерь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.