Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hər Çiynin Öz İstifadə Müddəti Var
Jede Schulter hat ihre eigene Tragzeit
Narazı
olduğundan
xeyli
razısan
Du
bist
ziemlich
zufrieden
mit
dem,
womit
du
unzufrieden
bist
Baby,
yazıqsan
sənə
demiyiblərmi
Baby,
du
Arme,
hat
man
dir
nicht
gesagt
Hər
çiynin
öz
yük
daşıma
müddəti
var?
Jede
Schulter
hat
ihre
eigene
Tragzeit?
Hər
çiynin
öz
yük
daşıma
müddəti
var?
Jede
Schulter
hat
ihre
eigene
Tragzeit?
Narazı
olduğundan
xeyli
razısan
Du
bist
ziemlich
zufrieden
mit
dem,
womit
du
unzufrieden
bist
Baby,
yazıqsan
sənə
demiyiblərmi
Baby,
du
Arme,
hat
man
dir
nicht
gesagt
Hər
çiynin
öz
yük
daşıma
müddəti
var?
Jede
Schulter
hat
ihre
eigene
Tragzeit?
Hər
çiynin
öz
yük
daşıma
müddəti
var?
Jede
Schulter
hat
ihre
eigene
Tragzeit?
Bir
az
nəfəsi
dər,
əbəs
illər
və
fəsillər
əvəzində
Atme
tief
ein,
statt
vergeblicher
Jahre
und
Jahreszeiten
Partlamağa
hazır
bir
civəsən
Du
bist
wie
Quecksilber,
bereit
zu
explodieren
"Əzilmək
necə
hissdir?"
soruşsam,
yəqin
incimərsən
Wenn
ich
frage:
"Wie
fühlt
es
sich
an,
zerdrückt
zu
werden?",
wirst
du
wohl
nicht
beleidigt
sein
Özünü
rədd
et,
ya
sev
Lehne
dich
selbst
ab
oder
liebe
dich
Solmuş
oboy,
köhnə
videomaqnitofon
Verblichene
Tapete,
alter
Videorekorder
Qutularla
porno
kaset
Kistenweise
Pornokassetten
Əlində
resept,
dərmanlar
desert,
tabutun
rezerv
Rezept
in
der
Hand,
Medikamente
als
Dessert,
dein
Sarg
ist
reserviert
Həyatı
tez
etməlisən
reset
Du
musst
das
Leben
resetten
Buranın
günəşi
özünü
yandırıb
Die
Sonne
hier
hat
sich
selbst
verbrannt
Ulduzlar
parlamır
Die
Sterne
leuchten
nicht
Əldə
qalan
puzzle
heç
nəyi
tamamlamır
Das
übrig
gebliebene
Puzzle
vervollständigt
nichts
Tam
anlamırsan
Du
verstehst
es
nicht
ganz
Çox
davamlı
bir
hal
alıb
Es
hat
eine
sehr
dauerhafte
Form
angenommen
Bu,
göydələnlər
daxilində
öyrənilmiş
çarəsizlik
Diese
erlernte
Hilflosigkeit
in
Wolkenkratzern
Böyüdüm
buranın
havasın
udub
Ich
bin
hier
aufgewachsen,
habe
die
Luft
dieser
Gegend
geatmet
İndisə,
elə
bil
içimdəki
skeytir
qaqaşı
kamaz
vurub
Und
jetzt
ist
es,
als
ob
der
Skater
in
mir
von
einem
Kamaz
überfahren
wurde
Güc
ver
inadla,
üç
ver,
bir
al
Gib
Kraft
mit
Beharrlichkeit,
gib
drei,
nimm
eins
Tanrıyla
sövdələşmə
daxilində
öyrənilmiş
çarəsizlik
Erlernte
Hilflosigkeit
in
einem
Handel
mit
Gott
Ətrafda
insan
əti
yeyən
veqanlar
Um
dich
herum
sind
menschenfressende
Veganer
Bərkiyib
gövdən
metaldan
Dein
Körper
ist
aus
Metall
erstarkt
Hardaydı
səhvin,
get,
axtar
tap
Wo
war
dein
Fehler,
geh,
such
ihn
und
finde
ihn
Görmək
isdəmədiyin
detallardasan
Du
bist
in
den
Details,
die
du
nicht
sehen
willst
Taraz
dayanmaz,
əgər
o
başın
heç
hallanmasa
Es
bleibt
nicht
im
Gleichgewicht,
wenn
dein
Kopf
sich
nicht
dreht
Bivec
adamlarla
dolu
bu
şəhərə
uyğunam
Ich
passe
zu
dieser
Stadt
voller
gleichgültiger
Menschen
Bir
qurğuya
bənzərik
Wir
ähneln
einem
Mechanismus
Orqanik
bədənlərdə
mexanik
duyğularla
Mit
mechanischen
Gefühlen
in
organischen
Körpern
Hər
nədənsə
hər
nəfəsdə
In
allem,
in
jedem
Atemzug
Ət
qəfəslər
daxilində
öyrənilmiş
çarəsizlik
Erlernte
Hilflosigkeit
in
Fleischkäfigen
Narazı
olduğundan
xeyli
razısan
Du
bist
ziemlich
zufrieden
mit
dem,
womit
du
unzufrieden
bist
Baby,
yazıqsan
sənə
demiyiblərmi
Baby,
du
Arme,
hat
man
dir
nicht
gesagt
Hər
çiynin
öz
yük
daşıma
müddəti
var?
Jede
Schulter
hat
ihre
eigene
Tragzeit?
Hər
çiynin
öz
yük
daşıma
müddəti
var?
Jede
Schulter
hat
ihre
eigene
Tragzeit?
Narazı
olduğundan
xeyli
razısan
Du
bist
ziemlich
zufrieden
mit
dem,
womit
du
unzufrieden
bist
Baby,
yazıqsan
sənə
demiyiblərmi
Baby,
du
Arme,
hat
man
dir
nicht
gesagt
Hər
çiynin
öz
yük
daşıma
müddəti
var?
Jede
Schulter
hat
ihre
eigene
Tragzeit?
Hər
çiynin
öz
yük
daşıma
müddəti
var?
Jede
Schulter
hat
ihre
eigene
Tragzeit?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
MUTANT
date de sortie
19-08-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.