F430 - Analogue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction F430 - Analogue




Analogue
Analogue
The Cratez Extraordinary
The Cratez Extraordinary
Marre d'être pris pour un p'tit con, on m'a pris pour un mytho
Tired of being treated like a kid, they took me for a liar
C'que j'ai vu, c'est digne d'un baron comme El Chapo
What I've seen is worthy of a kingpin like El Chapo
Marre d'être un mauvais garçon, aujourd'hui, j'fais du vrai son
Tired of being a bad boy, today I make real music
Aujourd'hui, tout l'monde en mode Sensei Guapo
Today, everyone's in Sensei Guapo mode
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Who brings the new flows, who? Who makes you pull up?
Qui ramène des nouveaux flows? Qui t'fait pull up?
Who brings the new flows? Who makes you pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Who brings the new flows, who? Who makes you pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, Sensei Guapo
Who brings the new flows, Sensei Guapo
S'te plaît me prends pas la tête
Please don't bother me
J'ai quelques affaires à faire
I have some business to take care of
J'crois qu'il faut qu'on change d'air
I think we need a change of scenery
Ça paye pas assez dans l'tieks, en vrai
It doesn't pay enough in the hood, really
Du coup, j'ai pris l'temps d'apprendre
So I took the time to learn
À ne plus perdre mon temps
To stop wasting my time
J'mets le game à l'horizontale
I'm putting the game on its side
Chérie, fais tes valises, on taille
Honey, pack your bags, we're out
J'rêve de faire assez d'bien pour balayer l'mal que j'ai pu faire
I dream of doing enough good to erase the bad I've done
Au charbon, la hess dans la lunette
At work, the heat in the scope
Bang bang bang, on a l'faire, mon frère
Bang bang bang, we had to do it, my brother
Dans le crâne, que la frappe et le son du Z
In the skull, only the beat and the sound of the Z
On y met du sens, on y met du F
We put meaning into it, we put F into it
Marre d'être pris pour un p'tit con, on m'a pris pour un mytho
Tired of being treated like a kid, they took me for a liar
C'que j'ai vu, c'est digne d'un baron comme El Chapo
What I've seen is worthy of a kingpin like El Chapo
Marre d'être un mauvais garçon, aujourd'hui, j'fais du vrai son
Tired of being a bad boy, today I make real music
Aujourd'hui, tout l'monde en mode Sensei Guapo
Today, everyone's in Sensei Guapo mode
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Who brings the new flows, who? Who makes you pull up?
Qui ramène des nouveaux flows? Qui t'fait pull up?
Who brings the new flows? Who makes you pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Who brings the new flows, who? Who makes you pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, Sensei Guapo
Who brings the new flows, Sensei Guapo
Qui ramène le nouveau flow? (Guap)
Who brings the new flow? (Guap)
Qui s'en bat les couilles du rap?
Who doesn't give a damn about rap?
Qui veut juste mettre bien les kho?
Who just wants to set the family up?
Qu'on m'le dise parce que j'vois ap
Tell me because I don't see anyone
Sais-tu comment j'ai soudé l'bât'? (squad)
Do you know how I welded the ship? (squad)
Ravitaillé tous les schlags, esquivé cette putain d'BAC
Supplied all the guys, dodged that damn BAC
Faire dodo dans des squats
Sleeping in squats
Et qu'est-ce tu croyais, mon gava?
What did you think, my friend?
On est connus jusqu'à Meuda
We are known all the way to Meuda
Photo par ci, photo par la, j'crois qu'j'suis dans les bails
Photos here, photos there, I think I'm in the business
Mec, je roule un pét', cassedéd aux mecs de mon tieks
Man, I'm rolling a joint, cheers to the guys from my hood
Ceux qui m'disent "khey, faut qu'ça perce"
Those who tell me "bro, we gotta make it"
Ceux qui m'ont donné la force
Those who gave me strength
Ceux qui m'ont aidé à ne jamais lâcher
Those who helped me never give up
Quand, dans ma tête, tout s'est mélangé
When everything got mixed up in my head
Rien de grave, que des cicatrices
Nothing serious, just scars
Que tu peux voir entre la nuque et l'coccyx
That you can see between my neck and coccyx
Marre d'être pris pour un p'tit con, on m'a pris pour un mytho
Tired of being treated like a kid, they took me for a liar
C'que j'ai vu, c'est digne d'un baron comme El Chapo
What I've seen is worthy of a kingpin like El Chapo
Marre d'être un mauvais garçon, aujourd'hui, j'fais du vrai son
Tired of being a bad boy, today I make real music
Aujourd'hui, tout l'monde en mode Sensei Guapo
Today, everyone's in Sensei Guapo mode
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Who brings the new flows, who? Who makes you pull up?
Qui ramène des nouveaux flows? Qui t'fait pull up?
Who brings the new flows? Who makes you pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Who brings the new flows, who? Who makes you pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, Sensei Guapo
Who brings the new flows, Sensei Guapo





Writer(s): F430, The Cratez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.