F430 - Cartel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction F430 - Cartel




Cartel
Cartel
JH
JH
Putain, Yahia, c′est encore toi, enfoiré
Damn, Yahia, it's you again, asshole
Boy, j'suis fidèle à mon cartel (yeah), sur le zen, paires de Cartier (yeah)
Boy, I'm loyal to my cartel (yeah), staying zen, rocking Cartier pairs (yeah)
J′fais des affaires à la Barksdale (ah), j'refais la déco' du quartier (yeah)
Doing business like Barksdale (ah), redecorating the hood (yeah)
Ils veulent intégrer le cartel (oh), je les vois les seufs écartées (yeah)
They want in on the cartel (oh), I see them with their legs spread (yeah)
Pas de putains dans les backstages (no), je n′ai convié que le cartel (yeah)
No whores backstage (no), I only invited the cartel (yeah)
J′suis dans l'trafic de F, gros spliff de haze en toute sérénité (tranquille)
I'm in the F game, fat haze spliff with serenity (chill)
Qui prétend se faire le cartel dont je suis le captain? (Qui? Dis-moi)
Who claims to run the cartel I captain? (Who? Tell me)
J′les hais de loin comme de près, aucune dignité (aucune)
I hate them from afar and up close, no dignity (none)
J'suis pas comme eux, j′suis le cartel, j'suis le quartier
I'm not like them, I am the cartel, I am the hood
′Et j'entends cette voix qui m'dit "Fais-le")
'And I hear this voice telling me "Do it")
(Et j′entends cette voix qui m′dit "Fais-les, tous")
(And I hear this voice telling me "Do them all")
Et j'entends cette voix qui m′dit "Fais-le"
And I hear this voice telling me "Do it"
Rien que cette voix qui m'dit "Fais-les, tous"
Just this voice telling me "Do them all"
Et pas d′place pour ces haineux
No place for these haters
3ami, dans l'squad, on s′serre les coudes
Homie, in the squad, we stick together
Ils sont bons qu'à tapiner en jarretelles, pas de fierté
They're only good for whoring in garter belts, no pride
On leur fait la guerre en cartel, pas de quartiers
We wage war on them as a cartel, no mercy
Et j'entends cette voix qui m′dit "Fais-le"
And I hear this voice telling me "Do it"
Rien que cette voix qui m′dit "Fais-les, tous"
Just this voice telling me "Do them all"
Et pas d'place pour ces haineux
No place for these haters
3ami, dans l′squad, on s'serre les coudes
Homie, in the squad, we stick together
Ils sont bons qu′à tapiner en jarretelles, pas de fierté
They're only good for whoring in garter belts, no pride
On leur fait la guerre en cartel, pas de quartiers
We wage war on them as a cartel, no mercy
Medellín, cartel réputé pour cocaïne (skur)
Medellín, cartel renowned for cocaine (skur)
Des gros calibres, tout l'monde équipé, on vient, on tire (hein)
Big calibers, everyone's equipped, we come, we shoot (huh)
Ton gang roupille, le mien contrôle la zone comme Joaquín (ouais, boy, yah)
Your gang sleeps, mine controls the zone like Joaquín (yeah, boy, yah)
Et jusqu′ici, c'est pas le pe-ra qui nous fait vivre (non, non, non)
And so far, it's not the pe-ra that keeps us alive (no, no, no)
Viens, j'te présente le Rafa d′chez moi, si tu bosses bien, tu pètes la villa
Come, I'll introduce you to my Rafa, if you work hard, you'll hit the villa
Une seule règle, jamais trahir le cartel ou t′es banni pour de bon du tier-quar
One rule, never betray the cartel or you're banished for good from the hood
Guccisé dans l'square, les boîtes, c′est pas pour moi (non, non)
Guccified in the square, clubs are not for me (no, no)
À part si y'a du biff en showcase, j′débarque avec tout l'squad
Unless there's cash at the showcase, I'll show up with the whole squad
Va t′faire enculo, corps criblé plein de plomo
Go get fucked, body riddled with plomo
Détér' comme Mexico, un prétexte et on te-sau (oh, oh, oh)
Deterred like Mexico, a pretext and we smoke you (oh, oh, oh)
(Et j'entends cette voix qui m′dit "Fais-les, tous")
(And I hear this voice telling me "Do them all")
Et j′entends cette voix qui m'dit "Fais-le"
And I hear this voice telling me "Do it"
Rien que cette voix qui m′dit "Fais-les, tous"
Just this voice telling me "Do them all"
Et pas d'place pour ces haineux
No place for these haters
3ami, dans l′squad, on s'serre les coudes
Homie, in the squad, we stick together
Ils sont bons qu′à tapiner en jarretelles, pas de fierté
They're only good for whoring in garter belts, no pride
On leur fait la guerre en cartel, pas de quartiers
We wage war on them as a cartel, no mercy
Et j'entends cette voix qui m'dit "Fais-le"
And I hear this voice telling me "Do it"
Rien que cette voix qui m′dit "Fais-les, tous"
Just this voice telling me "Do them all"
Et pas d′place pour ces haineux
No place for these haters
3ami, dans l'squad, on s′serre les coudes
Homie, in the squad, we stick together
Ils sont bons qu'à tapiner en jarretelles, pas de fierté
They're only good for whoring in garter belts, no pride
On leur fait la guerre en cartel, pas de quartiers
We wage war on them as a cartel, no mercy





Writer(s): Jh Beats, Yahia Beats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.