Paroles et traduction F430 - Cartel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Putain,
Yahia,
c′est
encore
toi,
enfoiré
Damn,
Yahia,
it's
you
again,
asshole
Boy,
j'suis
fidèle
à
mon
cartel
(yeah),
sur
le
zen,
paires
de
Cartier
(yeah)
Boy,
I'm
loyal
to
my
cartel
(yeah),
staying
zen,
rocking
Cartier
pairs
(yeah)
J′fais
des
affaires
à
la
Barksdale
(ah),
j'refais
la
déco'
du
quartier
(yeah)
Doing
business
like
Barksdale
(ah),
redecorating
the
hood
(yeah)
Ils
veulent
intégrer
le
cartel
(oh),
je
les
vois
les
seufs
écartées
(yeah)
They
want
in
on
the
cartel
(oh),
I
see
them
with
their
legs
spread
(yeah)
Pas
de
putains
dans
les
backstages
(no),
je
n′ai
convié
que
le
cartel
(yeah)
No
whores
backstage
(no),
I
only
invited
the
cartel
(yeah)
J′suis
dans
l'trafic
de
F,
gros
spliff
de
haze
en
toute
sérénité
(tranquille)
I'm
in
the
F
game,
fat
haze
spliff
with
serenity
(chill)
Qui
prétend
se
faire
le
cartel
dont
je
suis
le
captain?
(Qui?
Dis-moi)
Who
claims
to
run
the
cartel
I
captain?
(Who?
Tell
me)
J′les
hais
de
loin
comme
de
près,
aucune
dignité
(aucune)
I
hate
them
from
afar
and
up
close,
no
dignity
(none)
J'suis
pas
comme
eux,
j′suis
le
cartel,
j'suis
le
quartier
I'm
not
like
them,
I
am
the
cartel,
I
am
the
hood
′Et
j'entends
cette
voix
qui
m'dit
"Fais-le")
'And
I
hear
this
voice
telling
me
"Do
it")
(Et
j′entends
cette
voix
qui
m′dit
"Fais-les,
tous")
(And
I
hear
this
voice
telling
me
"Do
them
all")
Et
j'entends
cette
voix
qui
m′dit
"Fais-le"
And
I
hear
this
voice
telling
me
"Do
it"
Rien
que
cette
voix
qui
m'dit
"Fais-les,
tous"
Just
this
voice
telling
me
"Do
them
all"
Et
pas
d′place
pour
ces
haineux
No
place
for
these
haters
3ami,
dans
l'squad,
on
s′serre
les
coudes
Homie,
in
the
squad,
we
stick
together
Ils
sont
bons
qu'à
tapiner
en
jarretelles,
pas
de
fierté
They're
only
good
for
whoring
in
garter
belts,
no
pride
On
leur
fait
la
guerre
en
cartel,
pas
de
quartiers
We
wage
war
on
them
as
a
cartel,
no
mercy
Et
j'entends
cette
voix
qui
m′dit
"Fais-le"
And
I
hear
this
voice
telling
me
"Do
it"
Rien
que
cette
voix
qui
m′dit
"Fais-les,
tous"
Just
this
voice
telling
me
"Do
them
all"
Et
pas
d'place
pour
ces
haineux
No
place
for
these
haters
3ami,
dans
l′squad,
on
s'serre
les
coudes
Homie,
in
the
squad,
we
stick
together
Ils
sont
bons
qu′à
tapiner
en
jarretelles,
pas
de
fierté
They're
only
good
for
whoring
in
garter
belts,
no
pride
On
leur
fait
la
guerre
en
cartel,
pas
de
quartiers
We
wage
war
on
them
as
a
cartel,
no
mercy
Medellín,
cartel
réputé
pour
cocaïne
(skur)
Medellín,
cartel
renowned
for
cocaine
(skur)
Des
gros
calibres,
tout
l'monde
équipé,
on
vient,
on
tire
(hein)
Big
calibers,
everyone's
equipped,
we
come,
we
shoot
(huh)
Ton
gang
roupille,
le
mien
contrôle
la
zone
comme
Joaquín
(ouais,
boy,
yah)
Your
gang
sleeps,
mine
controls
the
zone
like
Joaquín
(yeah,
boy,
yah)
Et
jusqu′ici,
c'est
pas
le
pe-ra
qui
nous
fait
vivre
(non,
non,
non)
And
so
far,
it's
not
the
pe-ra
that
keeps
us
alive
(no,
no,
no)
Viens,
j'te
présente
le
Rafa
d′chez
moi,
si
tu
bosses
bien,
tu
pètes
la
villa
Come,
I'll
introduce
you
to
my
Rafa,
if
you
work
hard,
you'll
hit
the
villa
Une
seule
règle,
jamais
trahir
le
cartel
ou
t′es
banni
pour
de
bon
du
tier-quar
One
rule,
never
betray
the
cartel
or
you're
banished
for
good
from
the
hood
Guccisé
dans
l'square,
les
boîtes,
c′est
pas
pour
moi
(non,
non)
Guccified
in
the
square,
clubs
are
not
for
me
(no,
no)
À
part
si
y'a
du
biff
en
showcase,
j′débarque
avec
tout
l'squad
Unless
there's
cash
at
the
showcase,
I'll
show
up
with
the
whole
squad
Va
t′faire
enculo,
corps
criblé
plein
de
plomo
Go
get
fucked,
body
riddled
with
plomo
Détér'
comme
Mexico,
un
prétexte
et
on
te-sau
(oh,
oh,
oh)
Deterred
like
Mexico,
a
pretext
and
we
smoke
you
(oh,
oh,
oh)
(Et
j'entends
cette
voix
qui
m′dit
"Fais-les,
tous")
(And
I
hear
this
voice
telling
me
"Do
them
all")
Et
j′entends
cette
voix
qui
m'dit
"Fais-le"
And
I
hear
this
voice
telling
me
"Do
it"
Rien
que
cette
voix
qui
m′dit
"Fais-les,
tous"
Just
this
voice
telling
me
"Do
them
all"
Et
pas
d'place
pour
ces
haineux
No
place
for
these
haters
3ami,
dans
l′squad,
on
s'serre
les
coudes
Homie,
in
the
squad,
we
stick
together
Ils
sont
bons
qu′à
tapiner
en
jarretelles,
pas
de
fierté
They're
only
good
for
whoring
in
garter
belts,
no
pride
On
leur
fait
la
guerre
en
cartel,
pas
de
quartiers
We
wage
war
on
them
as
a
cartel,
no
mercy
Et
j'entends
cette
voix
qui
m'dit
"Fais-le"
And
I
hear
this
voice
telling
me
"Do
it"
Rien
que
cette
voix
qui
m′dit
"Fais-les,
tous"
Just
this
voice
telling
me
"Do
them
all"
Et
pas
d′place
pour
ces
haineux
No
place
for
these
haters
3ami,
dans
l'squad,
on
s′serre
les
coudes
Homie,
in
the
squad,
we
stick
together
Ils
sont
bons
qu'à
tapiner
en
jarretelles,
pas
de
fierté
They're
only
good
for
whoring
in
garter
belts,
no
pride
On
leur
fait
la
guerre
en
cartel,
pas
de
quartiers
We
wage
war
on
them
as
a
cartel,
no
mercy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jh Beats, Yahia Beats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.