F430 - Décisions - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction F430 - Décisions




Décisions
Decisions
J'vois le temps filer, c'est salement niqué
I see time slipping away, it's a damn mess
Couvre-toi, fils, vu le temps qu'il fait
Cover yourself, son, considering the weather
Haut les mains, dis-lui, si tu braques ta chance
Hands up, tell her, if you seize your chance
N'abandonne jamais, relève-toi, avance
Never give up, get up, move forward
Wesh mec? Ne te sous-estime pas
Hey man? Don't underestimate yourself
Ok, t'as perdu une fois, tu sais que la vie, c'est ça
Okay, you lost once, you know that's life
C'est ce que me dit le squad, c'est ce que me dit le squad
That's what the squad tells me, that's what the squad tells me
C'est ce que me dit le squad, c'est ce que me dit le squad
That's what the squad tells me, that's what the squad tells me
On rachète pas les années perdues
We can't buy back lost years
J'en ai vu rongés par les regrets
I've seen some eaten away by regrets
J'envie les mômes et leur insouciance
I envy kids and their carefree attitude
J'veux que tu saches vite car, à l'arrivée, tout se paie
I want you to know quickly because, in the end, everything has a price
J'ai pas tout bien fait, ça, c'est sûr
I haven't done everything right, that's for sure
Ne fuis jamais la vérité
Never run away from the truth
Compliquée, mais la vie est juste
Complicated, but life is fair
On prend que ce qu'on a mérité
We only get what we deserve
T'es mon sang, t'es mon héritier
You are my blood, you are my heir
La réponse à tous mes appels à l'aide
The answer to all my cries for help
Et si, demain, Dieu me rappelle
And if, tomorrow, God calls me back
N'oublie pas d'honorer ta mère
Don't forget to honor your mother
J'vois le temps filer, c'est salement niqué
I see time slipping away, it's a damn mess
Couvre-toi, fils, vu le temps qu'il fait
Cover yourself, son, considering the weather
Haut les mains, dis-lui, si tu braques ta chance
Hands up, tell her, if you seize your chance
N'abandonne jamais, relève-toi, avance
Never give up, get up, move forward
Wesh mec? Ne te sous-estime pas
Hey man? Don't underestimate yourself
Ok, t'as perdu une fois, tu sais que la vie, c'est ça
Okay, you lost once, you know that's life
C'est ce que me dit le squad, c'est ce que me dit le squad
That's what the squad tells me, that's what the squad tells me
C'est ce que me dit le squad, c'est ce que me dit le squad
That's what the squad tells me, that's what the squad tells me
Si, nous deux, on a raison, pourquoi perdre son temps à parler?
If we're right, why waste time talking?
Faut gérer la situation quand tu vois la mif en danger
You have to handle the situation when you see the family in danger
C'est la mort ou la prison, j'crois pas qu'on vit que pour ça
It's death or prison, I don't think we live just for that
C'est la mort ou la prison, bats les couilles, j'suis dans le son
It's death or prison, screw it, I'm in the music
À la recherche de l'argent, c'est le bonheur que j'ai vu filer
In search of money, it's happiness that I saw slip away
La misère devenait importante
Misery was becoming important
À tel point que les sentiments changeaient
So much so that feelings were changing
Une main sur le cœur sur le banc, sur ce putain de banc des accusés
One hand on my heart on the bench, on that damn defendant's bench
C'est sur moi que j'ai prendre, c'est sur moi que j'ai prendre
I had to take it upon myself, I had to take it upon myself
J'ai dealé, faut que j'mange, j'ai volé les gens
I dealt, I had to eat, I stole from people
Désolé les anges, j'ai merdé, quand j'pense
Sorry angels, I messed up, when I think
Que j'suis en France et que j'avais de la chance
That I was born in France and that I was lucky
Désolé les anges, désolé les gens
Sorry angels, sorry people
J'vois le temps filer, c'est salement niqué
I see time slipping away, it's a damn mess
Couvre-toi, fils, vu le temps qu'il fait
Cover yourself, son, considering the weather
Haut les mains, dis-lui, si tu braques ta chance
Hands up, tell her, if you seize your chance
N'abandonne jamais, relève-toi, avance
Never give up, get up, move forward
Wesh mec? Ne te sous-estime pas
Hey man? Don't underestimate yourself
Ok, t'as perdu une fois, tu sais que la vie, c'est ça
Okay, you lost once, you know that's life
C'est ce que me dit le squad, c'est ce que me dit le squad
That's what the squad tells me, that's what the squad tells me
C'est ce que me dit le squad, c'est ce que me dit le squad
That's what the squad tells me, that's what the squad tells me





Writer(s): Ditty Beatz, F430


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.