Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MMG
on
the
track
MMG
auf
dem
Track
On
voit
les
choses
un
peu
différemment
Wir
sehen
die
Dinge
ein
wenig
anders
Tu
veux
la
vérité
mais
tu
sais
pas
l'entendre
Du
willst
die
Wahrheit,
aber
du
kannst
sie
nicht
ertragen
Entre
nous
comme
une
barrière
Zwischen
uns
wie
eine
Barriere
M'en
veux
pas
si
j'ai
l'air
absent
Sei
mir
nicht
böse,
wenn
ich
abwesend
wirke
Le
cœur
est
noir
et
ça
date
pas
d'hier
Das
Herz
ist
schwarz,
und
das
nicht
erst
seit
gestern
De
la
lumière
et
v'là
les
charognards
Ein
wenig
Licht
und
schon
sind
die
Aasgeier
da
L'art
de
la
guerre,
j'ai
dû
assimiler
Die
Kunst
des
Krieges,
ich
musste
sie
verinnerlichen
J'voulais
la
paix,
mais
bon
c'est
pas
rentable
Ich
wollte
Frieden,
aber
naja,
das
ist
nicht
rentabel
J'ai
mis
mes
certitudes
dans
le
barillet
Ich
habe
meine
Gewissheiten
in
die
Trommel
gelegt
J'me
sens
comme
un
putain
d'paria
Ich
fühle
mich
wie
ein
verdammter
Paria
Après
tout
fuck,
c'est
mon
sort
que
j'ai
parié
Nach
allem,
scheiß
drauf,
es
ist
mein
Schicksal,
auf
das
ich
gewettet
habe
Tu
voudrais
qu'on
parle
mais
tu
comprendrais
quoi
Du
möchtest,
dass
wir
reden,
aber
was
würdest
du
verstehen
T'as
affronté
quoi,
toi
tu
comprendrais
pas
Was
hast
du
durchgemacht,
du
würdest
es
nicht
verstehen
J'me
sens
différent,
un
peu
esseulé
Ich
fühle
mich
anders,
ein
wenig
einsam
Mais
j'ai
l'habitude,
ça
va
allez
Aber
ich
bin
es
gewohnt,
es
wird
schon
gehen
Des
fois
j'cours
après
la
vérité
pour
mieux
la
fuire
Manchmal
renne
ich
der
Wahrheit
hinterher,
um
besser
vor
ihr
zu
fliehen
J'me
sens
différent,
je
ressens
comme
un
vide
Ich
fühle
mich
anders,
ich
spüre
eine
Leere
J'préfère
la
solitude,
j'peux
y
méditer
Ich
ziehe
die
Einsamkeit
vor,
dort
kann
ich
meditieren
Et
j'sais
qui
tu
côtoies,
du
coup
j'sais
qui
t'es
Und
ich
weiß,
mit
wem
du
verkehrst,
also
weiß
ich,
wer
du
bist
C'est
dans
le
noir
qu'on
apprend
à
voir
clair
Im
Dunkeln
lernt
man,
klar
zu
sehen
C'est
pour
toi
que
tu
devrais
avoir
peur
Um
dich
selbst
solltest
du
Angst
haben
J'aimerais
savoir
si
tu
te
soucies
de
nous
Ich
wüsste
gerne,
ob
du
dich
um
uns
sorgst
À
être
trop
gentil,
j'ai
fini
dans
le
trou
Weil
ich
zu
nett
war,
bin
ich
im
Loch
gelandet
Aujourd'hui,
hamdullah,
j'pense
plus
à
vous
Heute,
Hamdullah,
denke
ich
nicht
mehr
an
dich
Depuis
que
j'ai
compris
que
l'argent
vous
rend
fou
Seit
ich
verstanden
habe,
dass
Geld
dich
verrückt
macht
Bats
les
couilles,
moi
Scheißegal,
mir
Pas
besoin
qu'on
m'aime
ou
on
me
donne
des
sous
Ich
brauche
nicht,
dass
man
mich
liebt
oder
mir
Geld
gibt
Bats
les
couilles,
moi
Scheißegal,
mir
J'me
débrouillais,
Tuluk
et
Pikatchu
Ich
kam
klar,
Tuluk
und
Pikatchu
J'deviens
sournois
Ich
werde
hinterhältig
Quand
les
flics
rentrent
chez
moi
Wenn
die
Bullen
zu
mir
nach
Hause
kommen
J'piquais
tout
moi
Ich
klaute
alles,
ich
Pour
pouvoir
être
comme
les
grands
Um
wie
die
Großen
sein
zu
können
Dorénavant,
j'veux
100
pourcent
sur
le
bénef'
Von
nun
an
will
ich
100
Prozent
vom
Gewinn
Même
la
monnaie,
mon
reuf,
je
suis
le
mood
Sogar
das
Kleingeld,
mein
Bruder,
ich
bin
der
Mood
Tout
en
sachant
que
le
rap
c'est
pas
le
hood
Wohlwissend,
dass
Rap
nicht
das
Ghetto
ist
No
sleeping
boy,
j'aurais
tout
le
temps
quand
j'serais
die
Kein
Schlaf,
Junge,
ich
werde
alle
Zeit
haben,
wenn
ich
tot
bin
No
sleeping
boy,
j'aurais
tout
quand
j'serais
die
Kein
Schlaf,
Junge,
ich
werde
alles
haben,
wenn
ich
tot
bin
No
sleeping
boy,
no
sleeping
boy
Kein
Schlaf,
Junge,
kein
Schlaf,
Junge
No
sleeping
boy,
no
sleeping
boy
Kein
Schlaf,
Junge,
kein
Schlaf,
Junge
No
sleeping
boy,
no
sleeping
boy
Kein
Schlaf,
Junge,
kein
Schlaf,
Junge
No
sleeping
boy,
no
sleeping
boy
Kein
Schlaf,
Junge,
kein
Schlaf,
Junge
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mmg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.