Paroles et traduction F430 - Que la fafa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
pour
les
miens,
non,
tu
n'es
pas
sur
la
liste
Everything
for
my
crew,
nah,
you're
not
on
the
list
Je
sais
qui
était
là,
qui
n'y
était
pas
quand
c'était
la
crise
I
know
who
was
there,
who
wasn't
when
times
were
tough
Y
a
du
buzz
et
du
biff,
j'les
vois
qu'ils
se
ramènent
There's
buzz
and
cash
now,
I
see
them
coming
back
Personne
au
bout
du
fil,
j'étais
solo
quand
c'était
la
dèche
No
one
on
the
other
end,
I
was
alone
when
I
was
broke
Pas
de
nouveaux
amis,
3ami,
c'est
que
la
F
No
new
friends,
3ami,
it's
only
family
Que
le
sang
de
la
veine,
ne
mets
pas
ton
nez
dans
mes
affaires
Just
blood,
don't
stick
your
nose
in
my
business
J'ai
taffé
jour
et
nuit,
j'ai
cultivé
ma
haine
I
worked
day
and
night,
cultivated
my
hatred
J'suis
un
peu
comme
Eren,
je
ne
vis
plus
que
pour
me
les
faire
I'm
a
bit
like
Eren,
I
only
live
to
get
them
back
Sur
le
butin
les
yeux
rivés,
j'sais
pas
qui
t'es,
de
quoi
tu
parles
Eyes
fixed
on
the
loot,
I
don't
know
who
you
are,
what
you're
talking
about
J'vois
toutes
ces
putains
tapiner,
j'ralentis
pas
dans
les
virages
I
see
all
these
whores
selling
themselves,
I
don't
slow
down
in
the
turns
C'est
la
fafa,
pas
ces
bâtards,
que
l'on
emmène
It's
family,
not
these
bastards,
that
we
take
with
us
Je
n'avais
qu'elle,
mon
ami,
quand
y
avait
R,
tout
pour
le
gang
I
only
had
her,
my
friend,
when
there
was
nothing,
everything
for
the
gang
Tous
les
jours
que
Dieu
fait
Every
single
day
J'demande
au
Seigneur
d'me
laisser
les
faire
I
ask
the
Lord
to
let
me
get
them
J'me
rappelle,
khey,
quand
j'étais
en
hess
I
remember,
bro,
when
I
was
struggling
Quand
c'était
la
guerre,
personne
m'aidait
When
it
was
war,
no
one
helped
me
J'ai
pris
du
temps
à
m'en
remettre
It
took
me
time
to
recover
Comme
un
bonhomme,
j'ai
dû
me
refaire
Like
a
man,
I
had
to
rebuild
myself
À
la
misère,
désabonné
Unsubscribed
from
misery
Envoie
les
bails,
j'vais
leur
montrer
Send
the
goods,
I'll
show
them
Que
la
fafa,
oh
(squad,
squad,
squad,
squad,
squad)
Only
family,
oh
(squad,
squad,
squad,
squad,
squad)
Que
la
fafa,
oh
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Only
family,
oh
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Que
la
fafa,
oh
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Only
family,
oh
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Que
la
fafa,
oh
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Only
family,
oh
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Sans
la
fafa,
j'en
serais
pas
là,
Without
family,
I
wouldn't
be
here,
Faut
surtout
pas
que
j'les
déçoive,
I
mustn't
disappoint
them,
Y
a
du
de-mon
qui
compte
sur
moi
There
are
demons
who
count
on
me
Maintenant
que
j'ai
fait
le
premier
pas
Now
that
I've
taken
the
first
step
Je
n'peux
plus
m'arrêter
là
I
can't
stop
there
La
rue,
c'est
sans
foi
ni
loi,
ne
joue
pas
les
malinois
The
streets
are
lawless,
don't
play
the
tough
guy
Quand
tu
sais
que
tu
ne
fais
pas
le
poids
When
you
know
you're
out
of
your
depth
Conseil
de
reuf
néglige
pas,
ceux
des
schlagues,
les
écoute
pas
Bro's
advice,
don't
neglect
it,
don't
listen
to
the
cops'
Si
tu
savais
comme
la
route
était
barrée
If
you
knew
how
blocked
the
road
was
Si
tu
savais
le
naïf
que
j'ai
été
If
you
knew
how
naive
I
was
J'pensais
que
tout
le
monde
m'aimait,
en
vrai
I
thought
everyone
loved
me,
really
Mais
personne
n'a
voulu
m'aider,
mais
But
no
one
wanted
to
help
me,
but
En
tant
qu'ex-dealeur
de
drogue,
ah
As
a
former
drug
dealer,
ah
Je
sais
comment
remonter
la
pente,
ah
I
know
how
to
get
back
on
my
feet,
ah
Avoir
quelques
billets
de
banque,
ah
Have
some
bills,
ah
Pour
assumer
la
F430,
squad
To
afford
the
F430,
squad
Faut
que
j'évite
les
mauvaises
ondes
I
have
to
avoid
bad
vibes
J'ai
quand
même
quelques
défauts
I
still
have
some
flaws
De
vouloir
aider
le
monde
alors
que,
moi-même,
c'est
chaud
Wanting
to
help
the
world
when
I
myself
am
struggling
J'pouvais
mourir
pour
le
gang,
j'pouvais
nourrir
tout
le
gang
I
could
die
for
the
gang,
I
could
feed
the
whole
gang
Sacrifier
mon
temps
en
taule,
j'ai
dû
retirer
l'ange
de
mon
épaule
Sacrifice
my
time
in
jail,
I
had
to
remove
the
angel
from
my
shoulder
Tous
les
jours
que
Dieu
fait
Every
single
day
J'demande
au
Seigneur
d'me
laisser
les
faire
I
ask
the
Lord
to
let
me
get
them
J'me
rappelle,
khey,
quand
j'étais
en
hess
I
remember,
bro,
when
I
was
struggling
Quand
c'était
la
guerre,
personne
m'aidait
When
it
was
war,
no
one
helped
me
J'ai
pris
du
temps
à
m'en
remettre
It
took
me
time
to
recover
Comme
un
bonhomme,
j'ai
dû
me
refaire
Like
a
man,
I
had
to
rebuild
myself
À
la
misère,
désabonné
Unsubscribed
from
misery
Envoie
les
bails,
j'vais
leur
montrer
Send
the
goods,
I'll
show
them
Que
la
fafa,
oh
(squad,
squad,
squad,
squad,
squad)
Only
family,
oh
(squad,
squad,
squad,
squad,
squad)
Que
la
fafa,
oh
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Only
family,
oh
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Que
la
fafa,
oh
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Only
family,
oh
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Que
la
fafa,
oh
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Only
family,
oh
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bbp, F430
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.