F5ve - Kara Kutu - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand F5ve - Kara Kutu




Kara Kutu
Blackbox
Hedefim ol Uzun bi yol
Mein Ziel ist ein langer Weg
Bol stres dönmek yok
Viel Stress, kein Zurück
Ölmek var ama sönmek yok
Sterben ja, aber nicht erlöschen
Yazıyorum evimde deli gibi
Ich schreibe wie verrückt in meinem Haus
Benden kork herkes şok
Hab Angst vor mir, alle sind geschockt
Olaylar abartı şeytanı taslaman
Übertriebene Ereignisse, du verfluchst den Teufel
Götünü Kaşıman medyada yalanlar
Du kratzt dich am Arsch, Lügen in den Medien
Perdeni arala dünyayı karala
Öffne deinen Vorhang, verdunkle die Welt
Bünyende pa ro no ya geçmişim sanki rüya
In deinem Körper Paranoia, meine Vergangenheit wie ein Traum
Gözünü olma panik
Öffne deine Augen, keine Panik
Dakikada oluyor birileri
In jeder Minute werden welche geboren
Gülüyor tepedeki
Der da oben lacht
Kırıyom zincirleri faydası yok
Ich zerbreche die Ketten, es nützt nichts
Fazlası var hepsinin algısı dar
Sie haben zu viel davon, ihre Wahrnehmung ist eng
Delice yasantilar ayikamaz
Verrückte Leben, sie können nicht nüchtern werden
Suça ortak edip yakiyo seni birileri
Sie machen dich zum Komplizen und verbrennen dich
Bak sen güzelim biz seni üzeriz
Schau, meine Schöne, wir werden dich verletzen
Düzenimi bozdum yıllar önce
Ich habe meine Ordnung vor Jahren zerstört
Geçmişi gölgeye teslim ettik
Wir haben die Vergangenheit dem Schatten übergeben
Ormanda keklik şehirde teksin
Im Wald bist du ein Rebhuhn, in der Stadt allein
Bak sen güzelim biz seni üzeriz
Schau, meine Schöne, wir werden dich verletzen
Düzenimi bozdum yıllar önce
Ich habe meine Ordnung vor Jahren zerstört
Geçmişi gölgeye teslim ettik
Wir haben die Vergangenheit dem Schatten übergeben
Ormanda keklik şehirde teksin
Im Wald bist du ein Rebhuhn, in der Stadt allein
Geldimi vakit ciktimi ay
Ist die Zeit gekommen, ist der Mond aufgegangen
Saatim hep dakik son durak benim
Meine Uhr ist immer pünktlich, ich bin die Endstation
Bermuda şeytan üçgeni buu
Das ist das Bermuda-Dreieck
İçimdeki canavara hakim olamadım
Ich konnte das Monster in mir nicht kontrollieren
Kalabalık heryer dahil olamadım
Überall ist es voll, ich konnte mich nicht einfügen
Sessiz kaldım hain olamadım
Ich blieb still, konnte kein Verräter sein
İtlere king der kitlen
Die Masse, die Hunde als Könige bezeichnet
Leyla herkes feat ver
Jeder ist eine Leyla, gib ein Feature
Suratı geddoda emoji
Sein Gesicht ist ein Emoji bei Geddo
Çiğniyor ağzında draje
Er kaut ein Dragée im Mund
Dev aynasında kendine kroşe
Er schlägt sich selbst im Vergrößerungsspiegel
İnmedik hic biz ringden
Wir sind nie aus dem Ring gestiegen
Köşe başı kontak hapiste volta
Kontakt an der Straßenecke, im Gefängnis auf und ab
Makinada bitmez mermi
Die Maschine hat endlose Munition
Her gece mahallede mastika
Jede Nacht Mastika im Viertel
Sonunda kan var gecenin
Am Ende der Nacht ist Blut
Bak sen güzelim biz seni üzeriz
Schau, meine Schöne, wir werden dich verletzen
Düzenimi bozdum
Ich habe meine Ordnung zerstört
Bak sen güzelim biz seni üzeriz
Schau, meine Schöne, wir werden dich verletzen
Düzenimi bozdum yıllar önce
Ich habe meine Ordnung vor Jahren zerstört
Geçmişi gölgeye teslim ettik
Wir haben die Vergangenheit dem Schatten übergeben
Ormanda keklik şehirde teksin
Im Wald bist du ein Rebhuhn, in der Stadt allein
Bak sen güzelim biz seni üzeriz
Schau, meine Schöne, wir werden dich verletzen
Düzenimi bozdum yıllar önce
Ich habe meine Ordnung vor Jahren zerstört
Geçmişi gölgeye teslim ettik
Wir haben die Vergangenheit dem Schatten übergeben
Ormanda keklik şehirde teksin
Im Wald bist du ein Rebhuhn, in der Stadt allein
Bak sen güzelim biz seni üzeriz
Schau, meine Schöne, wir werden dich verletzen
Düzenimi bozdum yıllar önce
Ich habe meine Ordnung vor Jahren zerstört
Geçmişi gölgeye teslim ettik
Wir haben die Vergangenheit dem Schatten übergeben
Ormanda keklik şehirde teksin
Im Wald bist du ein Rebhuhn, in der Stadt allein
Bak sen güzelim biz seni üzeriz
Schau, meine Schöne, wir werden dich verletzen
Düzenimi bozdum yıllar önce
Ich habe meine Ordnung vor Jahren zerstört
Geçmişi gölgeye teslim ettik
Wir haben die Vergangenheit dem Schatten übergeben
Ormanda keklik şehirde teksin
Im Wald bist du ein Rebhuhn, in der Stadt allein





Writer(s): Kadir Akbaba, Mehmet Kuş


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.