FAKE TYPE. - Aimai Na Hibi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction FAKE TYPE. - Aimai Na Hibi




Aimai Na Hibi
Vague Days
誰と重ねたかすらぼやけた曖昧な日々
I can't remember who I spent those days with, they're so hazy
仄かに香る風 思い出すまでもない日々なのかな
The faint scent of the wind, maybe I can't remember those days after all
白く霞めた雲のように掴めそうにない日々だから
Because they're like those white, misty clouds that I can't quite grasp
ノートの上を滑る白の色鉛筆
A white pencil glides across the notebook
無意味に思えても こじつけてた理由
A reason that seemed pointless at the time, but I made up excuses
自分すらも解らない 混乱必須のリリックもどき
Lyrics that are like a mess, even I can't understand them
何であの時あんな事をしていたか
Why was I doing those things back then?
当時の自分は知っていたのかな
Did my younger self know?
もやもやした感情だけが残ってしまったんだ 誰にも言えずに
I'm left with nothing but vague feelings, unspoken to anyone
It's no one's fault カーテンの隙間から差す目覚ましの朝日
It's no one's fault, the morning sun shines through the crack in the curtains
Weekday morning 何のために生きているか解らないサイクルだったね
Weekday morning, I didn't know what I was living for, it was like a cycle
居心地が良いだけの 成長を止めた人の成りそこない共と
With people who were just comfortable, stunted in their growth
過ごしてた日々が今になって突っついてくる まるで咎のスピア
The days I spent with them now stab at me like a spear of blame
誰と重ねたかすらぼやけた曖昧な日々
I can't remember who I spent those days with, they're so hazy
仄かに香る風 思い出すまでもない日々なのかな
The faint scent of the wind, maybe I can't remember those days after all
白く霞めた雲のように掴めそうにない日々だから
Because they're like those white, misty clouds that I can't quite grasp
生産性のない打算的な思考で動いてた 20代前半
In my early 20s, I was driven by unproductive, calculating thoughts
ただ楽しいことだけ求めて覚えた 贅肉みたいな趣味
I only sought out fun things, like useless hobbies
自ら絞めてる自分の首 怠惰な日常を見て見ぬふり
I tightened my own noose, ignoring my lazy routine
成功する人生ルートは次の次の次なんて思って諦めていた
I had given up on the idea of a successful life, thinking it was so far away
歪んだメンタルと過剰な音と光にやられた脳のメンテナンス
My distorted mind and the excessive noise and light destroyed my sanity
リハビリしようが気持ちはアンバランス
Rehabilitation won't fix my unbalanced feelings
夢物語 それは現実との境目にある
A daydream, it exists on the border between reality and fantasy
ユートピアにもディストピアにも見える
It can seem like utopia or dystopia
そんな日々を欲した愚か者だから
I'm a fool for desiring such days
誰と重ねたかすらぼやけた曖昧な日々
I can't remember who I spent those days with, they're so hazy
仄かに香る風 思い出すまでもない日々なのかな
The faint scent of the wind, maybe I can't remember those days after all
白く霞めた雲のように掴めそうにない日々だから
Because they're like those white, misty clouds that I can't quite grasp
I wonder why 曖昧な日々に溺れたから
I wonder why I drowned myself in those vague days
ちょっとはまともに思えるだけ
I just seemed a little more sane
落ちるとこまで落ちたわけでもない
I didn't fall as far as I could have
半端者だからこそのどっちつかずな日々
Halfway days, because I'm a half-hearted person
するべきこと やりたいこと したくないこと
Things I should do, things I want to do, things I don't want to do
考える度に現実逃避の旅路が誘う
Every time I think about it, I escape into a journey of avoidance
実際今この日だって 曖昧な日々
In fact, even today is a vague day






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.