Paroles et traduction FAKE TYPE. - Grimoire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grimoire
ブックエンドに収まりきらないヒストリー
Grimoire,
endless
tales
too
vast
for
shelves
to
contain
ライブラリ
数多の民
知恵
物語
眠る魂
Library
of
minds,
wisdom
and
ancient
lore,
souls
asleep
文字を追えば追うごとに1秒後の自分がまるで想像出来ない
With
every
word
I
turn,
I
lose
sight
of
who
I'll
be
in
an
instant
人智の賜物でもあるが故に怖ろしくもある
A
gift
of
human
minds,
yet
so
terrifying
無自覚の正体だったり
知りたくもない事実だったり
Unveiling
truths
I'd
rather
not
know,
revealing
the
shadow
within
淡白な字体でただひたすらに並ぶ
Impassive
fonts,
marching
endlessly
in
rows
静寂の中擦れる紙
やけに耳障りの良い佇まい
Silence
broken
by
the
gentle
rustle
of
paper,
a
melody
so
sweet
溶けるように脳に馴染むが記憶未満
だから
As
words
dissolve
into
my
mind,
elusive,
less
than
a
memory
あやふやなメモリー整理整頓
Fragmented
recollections,
a
jumbled
mess
何気ない
生活の断片を記すかのように
Like
scattered
fragments
of
life,
jotted
down
so
carelessly
さながら栞
Save
and
load
A
bookmark,
a
save
point,
a
chance
to
return
生きた証そのもの
厚く重い
1ページ捲る
Grimoire
Proof
of
life,
heavy
and
thick,
as
I
turn
each
page
of
this
Grimoire
願いを叶える秘密のおまじない
Whispers
of
spells,
promises
of
dreams
fulfilled
そんな非現実的内容も歴史の一部象る
Crucial
piece
Even
tales
of
fantasy
weave
their
way
into
history's
tapestry
内容やジャンルがどうあれ
それは書き手の生き様を記録した
Content
and
genre
fade,
for
these
words
are
the
chronicles
of
a
life
唯一無二の産物
大仰でもなんでもない
Unique
and
precious,
not
to
be
dismissed
限られた時間の中で究める
誰かにとっての導となり得る
In
the
brevity
of
time,
a
seeker's
relentless
pursuit
偽りだらけの中身だとしても
Crazy
for
you
Even
amidst
the
fabrications,
I'm
drawn
to
you
天才やら偉人と呼ばれる方々は奇衒うどころか気違う
Those
hailed
as
geniuses
and
visionaries,
their
eccentricities
bordering
on
madness
狂気の沙汰かな
感嘆溢れる事象や発明に構造
In
their
audacity,
marvels
and
discoveries
unfold
読破するごと
揺らぐ心
With
each
chapter,
my
beliefs
falter
あやふやなメモリー整理整頓
Fragmented
recollections,
a
jumbled
mess
何気ない
生活の断片を記すかのように
Like
scattered
fragments
of
life,
jotted
down
so
carelessly
さながら栞
Save
and
load
A
bookmark,
a
save
point,
a
chance
to
return
生きた証そのもの
厚く重い
1ページ捲る
Grimoire
Proof
of
life,
heavy
and
thick,
as
I
turn
each
page
of
this
Grimoire
本自体がまるで人生の栞
後世に残す生き様と気持ち
The
book
itself,
a
testament
to
life's
journey,
a
legacy
of
emotions
and
experiences
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FAKE TYPE., トップハムハット狂, トップハムハット狂, FAKE TYPE.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.