Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢の在所を
尋ね訪ねてゆく子らに
Den
Kindern,
die
den
Ort
ihrer
Träume
suchen
und
besuchen,
親はあれども
親は無し
Eltern
haben
sie,
doch
sind
sie
ohne
Eltern.
寂し寂しや
肩に降り積む冬紅葉
Einsam,
so
einsam,
fallen
die
Winter-Ahornblätter
auf
ihre
Schultern,
友はあれども
友は無し
Freunde
haben
sie,
doch
sind
sie
ohne
Freunde.
抱きしめて
暖めてやりたいよ
Ich
möchte
sie
umarmen
und
wärmen,
meine
Liebe.
夢の在所に
迷い迷って散る花に
Den
Blumen,
die
sich
verirren
und
verstreuen
auf
der
Suche
nach
dem
Ort
ihrer
Träume,
恋はあれども
愛は無し
Verliebtheit
gibt
es,
doch
Liebe
gibt
es
nicht.
こころころころ
吹き抜けてゆく虎落笛
Der
eisige
Wind
pfeift
durch
das
Herz,
ein
kalter
Nordwind,
愛はあれども
情は無し
Zuneigung
gibt
es,
doch
Leidenschaft
gibt
es
nicht.
泣きながら
慰めてやりたいよ
Weinend
möchte
ich
sie
trösten,
meine
Liebste.
夢の在所に
辿り疲れた指の皺
Die
Falten
an
den
Fingern,
müde
von
der
Suche
nach
dem
Ort
der
Träume,
日暮れ眺めて
道遠し
Den
Sonnenuntergang
betrachtend,
ist
der
Weg
noch
weit.
哀し哀しや
言葉木枯らし鎌鼬
Traurig,
so
traurig,
Worte
wie
dürres
Laub
im
Sturm,
schneidend
wie
Klingen,
吾が育てた
子に伐られ
Vom
eigenen
Kind
gefällt.
あはれあはれと
哭く鳥は
Ach,
so
kläglich,
ruft
der
Vogel,
あはれあはれと
哭くばかり
Ach,
so
kläglich,
ruft
er
nur.
生きて生きてと
歌うなら
Wenn
du
singst
"Lebe,
lebe",
生きて生きて生きて歌え
夢唄
Dann
lebe,
lebe,
lebe
und
singe,
mein
Traumlied,
meine
Holde.
夢唄
負けてたまるかと
Traumlied,
ich
werde
nicht
verlieren,
夢唄
歌い続けるよ
Traumlied,
ich
werde
weitersingen,
meine
Liebste.
夢唄
聞こえるか
Traumlied,
kannst
du
es
hören?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
夢旅
date de sortie
05-10-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.