Fana - Decalcomanie (Feat. The Barberettes) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fana - Decalcomanie (Feat. The Barberettes)




Decalcomanie (Feat. The Barberettes)
Decalcomanie (Feat. The Barberettes)
우리를 길들인 습관의 무늬를 봐.
Look at the patterns of the habits that have tamed us.
어느 스미듯 닮아 버렸나봐 우리 다.
When did we become so alike, my dear?
서로에게 묻히는 삶의 그림물감.
The sketches of life that imprint on one another.
데칼코마니.
Decalcomania.
하얀 색깔 도화지 우린 데칼코마니.
We are decalcomania on white canvas.
세상 너만이 반쪽짜리.
In this world, you alone are my other half.
같은 그림 틀. 또, 다른 무늬들.
The same frame, yet different designs.
닿은 듯이 닮아가는 우리 둘.
We are two who have grown ever more alike since we met.
가득 서롤 품에 안으며
Embracing each other with open arms,
우리라는 종이의 절반을 접어.
Folding in half the paper that is our being.
너에겐 내가 묻고 내겐 너가 묻어.
I stain you, and you stain me.
말투며 습관부터 작은 성격까지,
From our speech and habits to our small quirks,
닦은 거울 쳐다보듯 닮은 꼴.
We have become reflections of each other, as if gazing into a polished mirror.
맑은 너의 눈을 마주쳐
When I meet your clear eyes,
탐스런 망울 나를 때.
When I see myself in the depths of your lovely pupils,
서로 같은 곳을 바라본다는 것만으로 들떴네.
I am filled with excitement, knowing that we gaze upon the same world.
가슴 설레이게끔 하는
My heart always races
깨끗한 숨결에 취해 많은 꿈.
With the sweet dreams that come from inhaling your pure breath.
행운 같은 순간들.
Every moment with you is a stroke of luck.
하나 순간 우린 예술작품.
When we become one, we are a work of art.
태양보다 빛나는 그대, 바로 당신을 보려
Like rose-tinted glasses, I wear my love for you
색안경 같이 눈에 매단 콩깍지.
To see only your radiance, my sun.
색색깔 도화지 이렇게 달콤한 인연.
On the canvas of life, our love is a sweet fate.
우린 데칼코마니, 서로의 쪽짜리.
We are decalcomania, each other's other halves.
하얀 색깔 도화지 우린 데칼코마니.
We are decalcomania on white canvas.
세상 너만이 쪽짜리.
In this world, you alone are my other half.
같은 그림 틀. 또, 다른 무늬들.
The same frame, yet different designs.
닿은 듯이 닮아가는 우리 둘.
We are two who have grown ever more alike since we met.
모든 색이 고르게 배일 없는데
It's impossible to evenly distribute all the colors,
조금의 얼룩에도 금새 목을 매.
Yet I quickly despair at even the smallest smudge.
성급해져 끝내 서툰 행동을 해.
My impatience leads to clumsy actions.
어느새 나도 모르게 크게 요구해.
Before I know it, I am demanding more and more.
쓸데 없는 데에 서운해져 성을 내고,
For some ridiculous reason, I become upset
저울 재고, 신경을 매번 곤두세워.
And weigh and measure everything, driving myself mad with worry.
그래도 그댄 거듭 새로운 색으로
Despite this, you repeatedly fill my world with new colors,
곁을 채워 작은 여백을 메꿔주네 또.
Always filling the spaces beside me and making me whole.
아옹다옹 보다 서로 감싸고
Rather than whine, I should wrap my arms around you
장단점은 항상 양쪽 받아들여 줘.
And accept both the good and the bad, darling.
나와 너. 하나여야만 보다 완벽한 폭.
To make a perfect whole, my love, you and I must be as one.
참다워 각자 손가락 걸고 약속.
We pinky-swore to face everything together.
마음 좁아지게 만든 괜한 조바심
My own small-mindedness has brought me needless anxiety
때문에 만족하지 못했네 바보같이.
And kept me from being content, like a fool.
몰랐지만 이젠 나도 알지.
I did not know it then, but now I understand,
우린 데칼코마니, 너는 쪽짜리.
We are decalcomania, you are my other half.
하얀 색깔 도화지 우린 데칼코마니
We are decalcomania on white canvas
세상 너만이 쪽짜리.
In this world, you alone are my other half.
같은 그림 틀. 또, 다른 무늬들.
The same frame, yet different designs.
닿은 듯이 닮아가는 우리 둘.
We are two who have grown ever more alike since we met.
가끔씩 싹튼 다툼이라는 씨앗들,
Sometimes the seeds of arguments sprout,
쉬이 아물지 않는 쓰린 아픔들이 사무친
Leaving wounds that do not easily heal,
가슴 남은 짙은 얼룩 자국.
Dark stains on my heart.
힘겹게 마주친 어색한 눈빛.
Our eyes meet awkwardly.
제발 부디 눈물 글썽이지마.
Please, I beg you, do not let tears well up,
함께 만든 색깔들이 흐려지니까.
For they will blur the colors we have created together.
메마른 뒤엔 엉망으로 굳어지니까.
When they dry, they will harden and become unyielding.
젖어버린 종이는 쉽게 뜯어지니까.
And when the paper gets wet again, it will tear easily.
애써 붙여봐도 예전 모양 그대로는 돌아올 없네.
No matter how hard I try to glue it back together,
서툰 변화로 지나간 기억 따라 그리려 해봤자 이미 알잖니.
It will never be quite the same as before.
이상 다음 장이 남아있지 않아 우리.
I have tried to redraw the memories of our clumsy transformations,
상처받기 전에 몰랐지?
But as you know, there are no more chapters left in our story.
후회와 못난 짓, 숱하게 반복한 실수.
Why did I not know this before I was hurt?
생각조차 미루다 결국 대답 못한 진심.
Regrets, wrongdoings, and countless repeated mistakes.
데칼코마니.
My true feelings, which I put off admitting.
쪽짜리 습관에 배인 물감냄새.
Decalcomania.
익숙하게 뇌인 누군가의 색.
The scent of the ink that betrayed my other half.
볼품없이 구겨진 작은 종이를 펼치면
The color of someone who used to be familiar.
덩그러니 주머니 추억이 숨어있어.
When I unfold the small, crumpled piece of paper,
어느샌가 변하지만 다시 닮고 말지.
Memories are tucked away like coins in my pocket.
데칼코마니.
Decalcomania.
그래, 다시 깨닫곤 하지.
Yes, I realize it once again,
너는 쪽짜리.
You are my other half.
하얀 색깔 도화지 우린 데칼코마니
We are decalcomania on white canvas
세상 너만이 쪽짜리.
In this world, you alone are my other half.
같은 그림 틀. 또, 다른 무늬들.
The same frame, yet different designs.
닿은 듯이 닮아가는 우리 둘.
We are two who have grown ever more alike since we met.





Fana - Decalcomanie
Album
Decalcomanie
date de sortie
18-03-2015



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.