Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An Kati Xero
Wenn ich etwas weiß
Ξέρω
κοπέλες
που
γαμιούνται
με
γέρους
Ich
kenne
Mädchen,
die
mit
Alten
ficken
Πίνουν
κοκες
σε
σοκάκια
με
ασφαλήτες
κρυμμένους
Sie
ziehen
Koks
in
Gassen
mit
versteckten
Zivilbullen
Αυτή
η
χώρα
τους
πάει
και
την
πατάν
μέχρι
τέλους
Dieses
Land
fickt
sie
und
sie
werden
bis
zum
Ende
gefickt
Δε
πιστεύω
σε
Θεούς,
ζω
με
δαιμονισμένους
Ich
glaube
nicht
an
Götter,
ich
lebe
mit
Besessenen
Ξέρω
ανθρώπους
που
πουλάνε
για
να
φάνε
τα
παιδιά
τους
Ich
kenne
Leute,
die
verkaufen,
um
ihre
Kinder
zu
ernähren
Και
χαρούμενοι
γυρίζουνε
στην
οικογένεια
τους
Und
glücklich
kehren
sie
zu
ihren
Familien
zurück
Έχουν
καθαρή
συνήδειση
στο
βρώμικο
μυαλό
τους
Sie
haben
ein
reines
Gewissen
in
ihrem
dreckigen
Verstand
Και
όταν
πέφτουνε
να
κοιμηθούν
κάνουνε
τον
σταυρό
τους
Und
wenn
sie
schlafen
gehen,
bekreuzigen
sie
sich
Ξέρω
αλήτες
που
δεν
άγγιξαν
κανέναν
Ich
kenne
Gangster,
die
niemanden
angefasst
haben
Και
αρσενικές
πουτάνες
που
μπαίνουν
10
σε
1
Und
männliche
Schlampen,
die
zehn
auf
einmal
nehmen
Ξέρω
τυπάδες
που
είναι
50
κιλά
Ich
kenne
Typen,
die
50
Kilo
wiegen
Και
με
δυο
μαχαίρια
επάνω
τους
ζυγίζουνε
διπλά
Und
mit
zwei
Messern
an
sich
doppelt
so
viel
wiegen
Ξέρω
μία
μάνα
που
παλεύει
για
τον
γιο
της
Ich
kenne
eine
Mutter,
die
für
ihren
Sohn
kämpft
Και
αυτός
πίνει
ηρωίνη
και
φτύνει
το
φαγητό
της
Und
er
nimmt
Heroin
und
spuckt
ihr
Essen
aus
Ξέρω
έναν
πατέρα
που
στην
κόρη
του
ξεσπάει
Ich
kenne
einen
Vater,
der
seine
Wut
an
seiner
Tochter
auslässt
Μα
θα
'ρθει
η
μέρα
που
θα
ντρέπεται
να
την
κοιτάει
Aber
der
Tag
wird
kommen,
an
dem
er
sich
schämt,
sie
anzusehen
Ξέρω
ανθρώπους
που
προσκυνάνε
θεούς
Ich
kenne
Leute,
die
Götter
anbeten
Και
παιδιά
πεθαίνουν
εν
ψυχρά
από
βομβαρδισμούς
Und
Kinder
sterben
kaltblütig
durch
Bombenangriffe
Ξέρω
πως
είναι
μαλακές
αυτοί
που
ακούς
Ich
weiß,
dass
die,
die
du
hörst,
Wichser
sind
Καμία
σχέση
δεν
έχουμε
με
αυτούς
Wir
haben
nichts
mit
ihnen
zu
tun
Όταν
ήμουνα
μικρός
μου
μάθανε
και
για
τον
έρωτα
Als
ich
klein
war,
haben
sie
mir
auch
von
der
Liebe
erzählt
Και
πόσοι
άνθρωποι
όταν
ξεχνάνε
γίνονται
τέρατα
Und
wie
viele
Menschen
zu
Monstern
werden,
wenn
sie
vergessen
Ξέρω
που
καταλήγουν
όλα
τώρα
έμαθα
Ich
weiß,
wo
alles
endet,
jetzt
habe
ich
es
gelernt
Την
πρώτη
πιαστηκα
μαλακας
την
δεύτερη
έγινα
Beim
ersten
Mal
wurde
ich
verarscht,
beim
zweiten
Mal
wurde
ich
selbst
einer
Κι
αν
κάτι
ξέρω
είναι
πως
τίποτα
δεν
ξέρω
Und
wenn
ich
etwas
weiß,
dann,
dass
ich
nichts
weiß
Κι
αν
κάτι
νιώθω
είναι
πως
τίποτα
δεν
θέλω
Und
wenn
ich
etwas
fühle,
dann,
dass
ich
nichts
will
Σε
έναν
κόσμο
που
δε
ξέρω
που
πηγαίνω
In
einer
Welt,
in
der
ich
nicht
weiß,
wohin
ich
gehe
Σε
έναν
κόσμο
που
θα
φτάσω
όπου
θέλουν
In
einer
Welt,
in
der
ich
ankommen
werde,
wo
sie
wollen
Κι
αν
κάτι
ξέρω
είναι
πως
τίποτα
δεν
ξέρω
Und
wenn
ich
etwas
weiß,
dann,
dass
ich
nichts
weiß
Κι
αν
κάτι
νιώθω
είναι
πως
τίποτα
δεν
θέλω
Und
wenn
ich
etwas
fühle,
dann,
dass
ich
nichts
will
Σε
έναν
κόσμο
που
δεν
ξέρω
που
πηγαίνω
In
einer
Welt,
in
der
ich
nicht
weiß,
wohin
ich
gehe
Σε
έναν
κόσμο
που
θα
φτάσω
όπου
θέλουν
In
einer
Welt,
in
der
ich
ankommen
werde,
wo
sie
wollen
Πολλές
φορές
μου
λένε
πως
πίνω
και
παραφέρομαι
Oft
sagen
sie
mir,
dass
ich
trinke
und
mich
danebenbenehme
Συγνώμη
δε
μου
μάθανε
πως
να
συμπεριφέρομαι
Entschuldigung,
man
hat
mir
nicht
beigebracht,
wie
ich
mich
benehmen
soll
Όταν
στο
σπίτι
δεν
γυρνούσα
και
η
μάνα
μου
έκλαιγε
Wenn
ich
nicht
nach
Hause
kam
und
meine
Mutter
weinte
Χανόμουνα
στα
αστέρια
και
όλο
το
αίμα
μου
έκαιγε
Verlor
ich
mich
in
den
Sternen
und
mein
ganzes
Blut
brannte
Ξέρω
πως
αύριο
θα
φύγουν
όσοι
αγαπώ
Ich
weiß,
dass
morgen
die,
die
ich
liebe,
gehen
werden
Γι
αυτό
και
από
σήμερα
φροντίζω
να
ξέρουν
ότι
είμαι
εδώ
Deshalb
sorge
ich
schon
heute
dafür,
dass
sie
wissen,
dass
ich
hier
bin
Την
σπίθα
που
έχεις
μέσα
σου
μόνο
για
εκείνη
ζω
Den
Funken,
den
du
in
dir
hast,
nur
für
den
lebe
ich
Και
πολλές
φορές
είναι
απλό
να
δεις
τι
εννοωω
Und
oft
ist
es
einfach
zu
sehen,
was
ich
meine,
Süße
Δεν
έχω
δίπλα
μου
κανένα
που
θα
ζήλευε
εμένα
Ich
habe
niemanden
neben
mir,
der
mich
beneiden
würde
Αλλά
δε
παίρνω
και
όρκο
και
αυτό
είναι
ένα
θέμα
Aber
ich
schwöre
auch
auf
nichts,
und
das
ist
ein
Problem
Όταν
το
μυαλό
σου
γυρνά
σαν
να
'ταν
κέρμα
Wenn
dein
Verstand
sich
dreht
wie
eine
Münze
Ποιος
γαμάει
το
αύριο
σήμερα
βάλτο
τέρμα
Wer
scheißt
auf
morgen,
heute
gib
alles
Ξέρω
μία
μουσική
που
αφήσαν
οι
παλιοί
Ich
kenne
eine
Musik,
die
die
Alten
hinterlassen
haben
Και
δίσκους
με
αρχίδια
που
μείναν
στην
εποχή
Und
Platten
mit
Eiern,
die
in
der
Zeit
stehen
geblieben
sind
Μεγάλωσα
στον
Βύρωνα
και
ξέρεις
τι
θα
πει
Ich
bin
in
Vyronas
aufgewachsen
und
du
weißt,
was
das
bedeutet
Είμαι
ο
Παιφαν
απο
την
γαμημένη
ανάληψη
Ich
bin
Paifan
aus
der
verdammten
Análypsi
Γαμώ
την
μουσική
σας
βιομηχανία
Ich
ficke
eure
Musikindustrie
Τους
μάνατζερ
σας
και
κάθε
σας
εταιρεία
Eure
Manager
und
jede
eurer
Firmen
Τα
μαγαζιά
σας
και
κάθε
σας
συμφωνία
Eure
Clubs
und
jede
eurer
Vereinbarungen
Τα
νέα
κλικ
σας
και
κάθε
σας
χορηγία
Eure
neuen
Klicks
und
jedes
eurer
Sponsorings
Ξέρω
ραππάδες
που
πηγαίνουν
με
μικρές
Ich
kenne
Rapper,
die
mit
Kleinen
abhängen
Τις
βγάζουν
βόλτα
και
παινεύονται
για
αυτές
Sie
führen
sie
aus
und
prahlen
mit
ihnen
Συνήθησα
να
σε
παίρνω
στη
πλάκα
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
dich
auf
die
leichte
Schulter
zu
nehmen,
Kleine
Δε
πρέπει
να
γεννήθηκα
εχθές,
εσύ
τι
λεες?
Ich
bin
wohl
nicht
gestern
geboren,
was
sagst
du
dazu?
Κι
αν
κάτι
ξέρω
είναι
πως
τίποτα
δεν
ξέρω
Und
wenn
ich
etwas
weiß,
dann,
dass
ich
nichts
weiß
Κι
αν
κάτι
νιώθω
είναι
πως
τίποτα
δεν
θέλω
Und
wenn
ich
etwas
fühle,
dann,
dass
ich
nichts
will
Σε
έναν
κόσμο
που
δεν
ξέρω
που
πηγαίνω
In
einer
Welt,
in
der
ich
nicht
weiß,
wohin
ich
gehe
Σε
έναν
κόσμο
που
θα
φτάσω
όπου
θέλουν
In
einer
Welt,
in
der
ich
ankommen
werde,
wo
sie
wollen
Κι
αν
κάτι
ξέρω
είναι
πως
τίποτα
δεν
ξέρω
Und
wenn
ich
etwas
weiß,
dann,
dass
ich
nichts
weiß
Κι
αν
κάτι
νιώθω
είναι
πως
τίποτα
δεν
θέλω
Und
wenn
ich
etwas
fühle,
dann,
dass
ich
nichts
will
Σε
έναν
κόσμο
που
δεν
ξέρω
που
πηγαίνω
In
einer
Welt,
in
der
ich
nicht
weiß,
wohin
ich
gehe
Σε
έναν
κόσμο
που
θα
φτάσω
όπου
θέλουν
In
einer
Welt,
in
der
ich
ankommen
werde,
wo
sie
wollen
Κι
αν
κάτι
ξέρω
είναι
πως
τίποτα
δεν
ξέρω
Und
wenn
ich
etwas
weiß,
dann,
dass
ich
nichts
weiß
Κι
αν
κάτι
νιώθω
είναι
πως
τίποτα
δεν
θέλω
Und
wenn
ich
etwas
fühle,
dann,
dass
ich
nichts
will
Σε
έναν
κόσμο
που
δεν
ξέρω
που
πηγαίνω
In
einer
Welt,
in
der
ich
nicht
weiß,
wohin
ich
gehe
Σε
έναν
κόσμο
που
θα
φτάσω
όπου
θέλουν
In
einer
Welt,
in
der
ich
ankommen
werde,
wo
sie
wollen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aggelos Osvanian, Pavlos Ountzian
Album
2x15
date de sortie
28-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.