FANN - Gios Tis Lilith - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction FANN - Gios Tis Lilith




Μάνα
Мана
Τι θα φάμε σήμερα
Что съесть сегодня
Είχα δύσκολη μέρα
У меня был трудный день.
Μα όλα ήρεμα
Но все спокойно
Έγραψα τόσα πράγματα δεν νιωσαν τίποτα
Я написал так много вещей, которые ничего не чувствовали
Μα σκέφτηκα πως κάτι θα τους μείνει από σήμερα
Но я думал, что сегодня у них что-нибудь останется.
Μάνα τι θα φάμε αύριο
Что мы будем есть завтра?
Αν έγραφα για εσένα δεν θα έφτανε το τετράδιο
Если бы я писал для вас, записной книжки было бы недостаточно.
Θα με έλεγαν συναισθηματικο και ίσως χαζό
Они назвали бы меня эмоциональным и, возможно, глупым
Αλλά θα σε έκανα περιφανη από αύριο
Но завтра ты будешь мной гордиться.
Μάνα τι είναι όλο αυτό που μου έφερες
Мама, что это ты мне принесла?
Δεν υπάρχουνε θεοί
Нет никаких богов
Μονάχα δαίμονες
Только демоны
Απεχουνε τόσο πολύ από αυτά που μου έμαθες
Я так далек от того, чему ты меня учил.
Αλλά μπορείς να πεις πως πέτυχες
Но вы можете сказать, что вам это удалось
Μάνα γιατί κλαίς σιωπηλά
Почему ты беззвучно плачешь
Μήπως είχες κάνα θέμα στην δουλεια?
У вас были проблемы на работе?
Ξέρω είναι δύσκολα και χρωστάμε πολλά
Я знаю, это тяжело, и мы многим обязаны
Μα μου έμαθες την φράση
Но ты научил меня этой фразе
Όλα θα πάνε καλά
Все будет хорошо.
Μου έσπασε την μύτη το φαγητό που κεντας
Он сломал мне нос едой, которую ел.
Έλα κάτσε και εσύ διπλα μου να φας
Иди, сядь рядом со мной и поешь.
Δεν θέλω να είμαι με τους καλεσμένους της βραδιάς
Я не хочу быть с гостями этого вечера.
Κλεινω τα δέκα σήμερα και το χρωστάω σε εσάς
Сегодня мне исполняется десять, и я в долгу перед тобой
Σε εσάς
К тебе
Και όταν ρωτάω δεν μιλάς
И когда я спрашиваю, ты молчишь
Ξέρω είναι απ'τις ερωτήσεις που δεν απαντάς
Я знаю, это один из тех вопросов, на которые ты не отвечаешь.
Γυρνάς αλλου το βλέμμα σου
Отведи свои глаза в сторону
Δακρυσμένη κοιτάς
Заплаканный вид
Μα είσαι όμορφη για μένα
Но для меня ты прекрасна
Και όταν δεν χαμογελάς
И когда ты не улыбаешься
Είπε η δασκαλα σε όλους να κάνουμε
Учитель сказал всем, чтобы
Μια περίληψη για ότι μας απασχολεί
Краткое изложение того, что нас беспокоит
Κάνε καλή κίνηση
Сделай хороший ход
Ανέβηκα και είπα για εσένα τόσα πολλά
Я подошел и так много сказал о тебе
Αλλά δεν είδα σε κανέναν πρόσωπο συγκίνησης
Но я ни на ком не видел выражения эмоций
Έγραψα τόσα πράγματα δεν νιωσαν τίποτα
Я написал так много вещей, которые ничего не чувствовали
Μάλλον έπρεπε να τα έχω πει καλύτερα
Наверное, мне следовало сказать это лучше.
Έπρεπε να έχω σκεφτεί μια ώρα αρχυτερα
Мне следовало подумать на час раньше.
Πώς δεν ησουν μόνο εσύ που μου έμαθες τα βήματα
Как получилось, что не только ты научил меня этим шагам
Και ενώ κοιτω τον ουρανό
И пока я смотрю на небо
Μια μέρα θα τον φτάσω
Однажды я доберусь до него
Την μέρα που θα βγάλω δύο φτερά και θα πεταξω
В тот день, когда у меня вырастут два крыла и я полечу
Μέρα που θα σε δω
В тот день, когда я увижу тебя
Μέρα που θα χαμογελάσω
В тот день, когда я улыбнусь
Μια μέρα θα τα πουμε
Когда-нибудь мы поговорим.
Και ενώ κοιτω τον ουρανό
И пока я смотрю на небо
Μια μέρα θα τον φτάσω
Однажды я доберусь до него
Την μέρα που θα βγάλω δύο φτερά και θα πεταξω
В тот день, когда у меня вырастут два крыла и я полечу
Μέρα που θα σε δω
В тот день, когда я увижу тебя
Μέρα που θα χαμογελάσω
В тот день, когда я улыбнусь
Μια μέρα θα τα πουμε
Когда-нибудь мы поговорим.
Σε έχασα μικρός από τα μάτια μου
Я потерял тебя из виду, когда был ребенком.
Δεν ξέρω αν θα το μάθεις
Я не знаю, узнаешь ли ты об этом.
Μου λέγαν ότι πήγες για δουλειές και ότι θα έρθεις
Они сказали мне, что ты по делам и придешь.
Περναγανε οι μέρες
Дни шли за днями
Μα δεν ηξερα που πας
Но я не знал, куда ты направляешься.
Εύκολα με ξεγελαγαν
Меня легко одурачить
Ημουνα πιτσιρικάς
Я был ребенком.
Και κάπως ετσι
И вот так
Δεν ρωταγα έμενε μόνο στην σκέψη
Я не просто так подумал.
Ήταν αρκετό να τους βγάλω απ'την δύσκολη θέση
Этого было достаточно, чтобы вытащить их из беды.
Κάθε βράδυ ερχόσουνα
Каждую ночь ты приходил
Και ξαπλώνες στην μέση
И лежащий посередине
Εγώ εσύ και ένα αγχος που μέσα μου είχε δέσει
Я, ты и тревога, которая сковала меня
Ενώ όλοι φοραγανε με έντυναν με λευκά
Пока все были в нем, они одели меня в белое.
Γιατί ήμουν η ελπίδα που έδινε χαρά
Ибо я был надеждой, которая дарила радость
Ποιος να αντισταθεί σε αυτήν την παιδικη αγκαλιά
Кто может устоять перед объятиями этого ребенка?
Μου κοιτάει με αθώα μάτια κάθε φορά?
Неужели он каждый раз смотрит на меня невинными глазами?
Αυτό το κομμάτι το είχα γράψει το 99
Я написал это в 99 году.
Σε μια κόλλα Α4 ήταν σαν ζωγραφιά
На клею формата А4 это было похоже на картину
Δεν μπορούσες να καταλάβεις με την πρώτη ματιά
С первого взгляда этого не скажешь
Ήτανε σαν μουτζούρα για μένα ζωγραφιά
Для меня это было как картина.
Όλα θα πάνε καλά
Все будет хорошо.
Όλα θα πάνε καλά
Все будет хорошо.
Και κάθε μέρα όλα διαφορετικά
И каждый день все по-другому
Και κάθε νύχτα όλα διαφορετικά
И каждую ночь все по-другому
Πεθαινουμε 100 και δεν ζούμε καμιά φορά
Мы умираем на 100%, а иногда и не живем
Δεν χάθηκες πότε από τα μάτια μου
Ты никогда не исчезал из поля моего зрения
Αυτό το ξερεις
Ты же знаешь это.
Πότε από την σκέψη μου
Никогда и в мыслях не было
Αυτό σίγουρα το ξέρεις
Я уверен, ты это знаешь.
Πότε απ'την ανάσα μου είσαι ο μόνος που το ξέρεις
Когда, судя по моему дыханию, ты единственный, кто знает
Να με κοιτάς να λες πως μεγάλωσε ο λεβέντης
Посмотри на меня и расскажи, как вырос этот мальчик.
Από σήμερα γιος της Λίλιθ
С сегодняшнего дня сын Лилит
Από σήμερα πατέρας μου ο ουρανός
С сегодняшнего дня, мой небесный отец
Για πάντα γιος της Λίλιθ
Вечный сын Лилит
Πατέρας μου ο ουρανός
Мой отец - небо
Και ενώ κοιτω τον ουρανό
И пока я смотрю на небо
Μια μέρα θα τον φτάσω
Однажды я доберусь до него
Την μέρα που θα βγάλω δύο φτερά και θα πεταξω
В тот день, когда у меня вырастут два крыла и я полечу
Μέρα που θα σε δω
В тот день, когда я увижу тебя
Μέρα που θα χαμογελάσω
В тот день, когда я улыбнусь
Μια μέρα θα τα πουμε
Когда-нибудь мы поговорим.
Και ενώ κοιτω τον ουρανό
И пока я смотрю на небо
Μια μέρα θα τον φτάσω
Однажды я доберусь до него
Την μέρα που θα βγάλω δύο φτερά και θα πεταξω
В тот день, когда у меня вырастут два крыла и я полечу
Μέρα που θα σε δω
В тот день, когда я увижу тебя
Μέρα που θα χαμογελάσω
В тот день, когда я улыбнусь
Μια μέρα θα τα πουμε
Когда-нибудь мы поговорим.





Writer(s): Hades, Paifan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.