Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Caballito
Das Pferdchen
Ok,
ok,
ok,
ok,
ok,
ok,
ok
Ok,
ok,
ok,
ok,
ok,
ok,
ok
Quiero
un
caballito
pero
con
cuatro
aros
Ich
will
ein
Pferdchen,
aber
mit
vier
Ringen
Asiento'e
cuero
que
se
robe
el
show
donde
lo
paro
Ledersitze,
die
die
Show
stehlen,
wo
immer
ich
anhalte
El
motor
potente
que
corra
cuando
yo
quiero
Einen
starken
Motor,
der
läuft,
wann
immer
ich
will
Cuatrocientos
caballos
de
fuerza
y
yo
ser
su
vaquero
Vierhundert
Pferdestärken
und
ich
bin
sein
Cowboy
Pa'
montarlo
en
la
mañana
y
en
la
noche
Um
es
morgens
und
abends
zu
reiten
Cuando
salimos
de
party
de
teteo
con
el
bonche
Wenn
wir
von
der
Party,
vom
Teteo
mit
der
Gruppe,
kommen
Hasta
las
15
hoy
cargamos
oro
sólido
Bis
um
15
Uhr,
heute
tragen
wir
festes
Gold
Si
te
pasas
de
liso,
portada
en
el
periódico
Wenn
du
dich
daneben
benimmst,
landest
du
auf
der
Titelseite
der
Zeitung
Por
la
mañana
un
remate
bien
exótico
Am
Morgen
ein
sehr
exotisches
Finale
Hoy
quiero
un
caballito
pa'
montarlo
en
el
hipódromo
Heute
will
ich
ein
Pferdchen,
um
es
im
Hippodrom
zu
reiten
Un
caballito,
un
caballito
Ein
Pferdchen,
ein
Pferdchen
Un
caballito
pa'
montarlo
cuando
quiero
Ein
Pferdchen,
um
es
zu
reiten,
wann
immer
ich
will
Tu
caballito,
tu
caballito
Dein
Pferdchen,
dein
Pferdchen
Tu
caballito
pa'
que
me
monte
cuando
quiera
Dein
Pferdchen,
damit
ich
mich
draufsetze,
wann
immer
ich
will
Ok,
ok,
ok,
ok,
ok,
ok,
ok
Ok,
ok,
ok,
ok,
ok,
ok,
ok
Farina
con
la
única
banda
que
toca
hasta
las
15
Farina
mit
der
einzigen
Band,
die
bis
15
Uhr
spielt
Sigue
el
mambo
Weiter
geht's
mit
dem
Mambo
Tu
caballo,
tu
caballo
Dein
Pferd,
dein
Pferd
Tu
caballo,
tu
caballo
Dein
Pferd,
dein
Pferd
Tu
caballo,
tu
caballo
Dein
Pferd,
dein
Pferd
Tu
caballo,
tu
caballo
Dein
Pferd,
dein
Pferd
Este
caballo
está
asfixiado
de
esa
jinete
Dieses
Pferd
ist
von
dieser
Reiterin
erstickt
Una
abusadora
que
tiene
to'
el
paquete
Eine
Missbraucherin,
die
das
ganze
Paket
hat
Anda
en
tanguita
roja
y
posee
to'
el
billete
Sie
trägt
einen
roten
Tanga
und
hat
das
ganze
Geld
Desde
que
ella
llegó,
le
dije:
"María,
vete"
Seit
sie
angekommen
ist,
sagte
ich:
"María,
geh
weg"
Un
caballito,
un
caballito
Ein
Pferdchen,
ein
Pferdchen
Un
caballito
pa'
montarlo
cuando
quiero
Ein
Pferdchen,
um
es
zu
reiten,
wann
immer
ich
will
Tu
caballito,
tu
caballito
Dein
Pferdchen,
dein
Pferdchen
Tu
caballito
pa'
que
me
monte
cuando
quiera
Dein
Pferdchen,
damit
ich
mich
draufsetze,
wann
immer
ich
will
Ok,
ok,
ok,
ok,
ok
Ok,
ok,
ok,
ok,
ok
Ahora
viene
la
única
artista
que
toca
hasta
15
de
la
mañana
Jetzt
kommt
die
einzige
Künstlerin,
die
bis
15
Uhr
morgens
spielt
A
enseñar
el
paso
del
caballito
Um
den
Schritt
des
Pferdchens
zu
zeigen
Al
paso
(al
paso)
Im
Schritt
(im
Schritt)
Al
paso
(al
paso)
Im
Schritt
(im
Schritt)
Al
paso
(al
paso)
Im
Schritt
(im
Schritt)
Al
paso
(al
paso)
Im
Schritt
(im
Schritt)
Al
trote
(al
trote)
Im
Trab
(im
Trab)
Al
trote
(al
trote)
Im
Trab
(im
Trab)
Al
trote
(al
trote)
Im
Trab
(im
Trab)
Galopea
(galopea)
Galoppiere
(galoppiere)
Galopea
(galopea)
Galoppiere
(galoppiere)
Galopea
(galopea)
Galoppiere
(galoppiere)
Galopea
(galopea)
Galoppiere
(galoppiere)
Y
patea
(y
patea)
Und
tritt
(und
tritt)
Y
patea
(y
patea)
Und
tritt
(und
tritt)
Y
patea
(y
patea)
Und
tritt
(und
tritt)
El
baile
del
caballito
es
el
baile
del
prakatá
Der
Tanz
des
Pferdchens
ist
der
Tanz
des
Prakatá
El
baile
del
caballito
es
el
baile
del
prakatá
Der
Tanz
des
Pferdchens
ist
der
Tanz
des
Prakatá
Prakatá,
prakatá,
prakatá,
prakatá,
prakatá
Prakatá,
prakatá,
prakatá,
prakatá,
prakatá
Prakatá,
prakatá
(caballito),
prakatá
Prakatá,
prakatá
(Pferdchen),
prakatá
Y
esto
es
Oro
Sólido,
¿Oro
who?
Und
das
ist
Oro
Sólido,
Oro
wer?
Oro
Sólido
y
en
inglés
Oro
Sólido
und
auf
Englisch
Solid
Gold
(¿quién?),
y
otra
vez
Solid
Gold
(wer?),
und
noch
mal
Solid
Gold,
¿cómo?
Solid
Gold,
wie?
Un
caballito,
un
caballito
(caballo)
Ein
Pferdchen,
ein
Pferdchen
(Pferd)
Un
caballito
pa'
montarlo
cuando
quiero
(dale
mambo)
Ein
Pferdchen,
um
es
zu
reiten,
wann
immer
ich
will
(gib
Mambo)
Tu
caballito,
tu
caballito
(míralo
ahí)
Dein
Pferdchen,
dein
Pferdchen
(schau
es
dir
an)
Tu
caballito
pa'
que
me
monte
cuando
quiera
Dein
Pferdchen,
damit
ich
mich
draufsetze,
wann
immer
ich
will
Y
Farina
se
fue
Und
Farina
ist
weg
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farina Pao Paucar Franco, Pedro Juan De La Ossa Medrano, Raul Acosta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.