Paroles et traduction FBC - 17 Anos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
17
anos
e
um
38
17
лет
и
38-й
калибр
17
anos
e
um
38
17
лет
и
38-й
калибр
17
anos
e
um
38
17
лет
и
38-й
калибр
17
anos
e
um
38
17
лет
и
38-й
калибр
Coyote
nos
beats
Coyote
на
битах
Dez
em
sete
manos,
tenho
vinte
e
oito
Десять
из
семи
братьев,
мне
двадцать
восемь
Desde
as
sete
tamo
no
corre
do
boldo
С
семи
лет
мы
в
погоне
за
баблом
Do
Cabana
ao
Centro,
mano,
é
tudo
nosso
От
Кабаны
до
Центра,
детка,
всё
наше
Dos
bacana
ao
sujo,
mano,
é
nós
de
novo
От
крутых
до
грязных,
детка,
это
мы
снова
Investindo
alto,
lembrei
Hamiltinho
Вкладываю
по-крупному,
вспомнил
Гамильтона
Dinheiro
a
gente
não
tira
do
banco
Деньги
мы
не
снимаем
с
банка
O
corre
das
notas
lembra
o
Tibalzinho
Эта
гонка
за
банкнотами
напоминает
Тибальзиньо
Dinheiro
a
gente
só
tira
de
branco
Деньги
мы
снимаем
только
с
белого
A
de
20
é
a
meta
Двадцатка
- вот
цель
Mano,
nós
tamo
salvando
as
espécie,
ó
Детка,
мы
спасаем
виды,
о
A
flora
especial,
só
cola
louco,
só
cola
no
peso,
ó
Особая
флора,
только
сумасшедшие
подходят,
только
с
весом,
о
Paga
o
preço,
ó,
mancada
jamais,
sem
balangar
beiço
(beiço)
Плати
цену,
о,
промахов
никогда,
без
дутья
губ
(губ)
Pra
não
ficar
feio,
sô,
pra
mim
são
negócios
manin',
nada
pessoal
(nada
pessoal)
Чтобы
не
выглядеть
плохо,
крошка,
для
меня
это
бизнес,
ничего
личного
(ничего
личного)
Filha
da
puta
no
tapa
não
morre
Сука
не
сдохнет
от
пощечины
Fala
de
mim,
mas
do
corre
ele
corre
Говорит
обо
мне,
но
от
разборок
бежит
Sei
que
ele
corre,
dá
mole
e
não
assume
Знаю,
что
он
бежит,
косячит
и
не
признает
Me
diz
se
isso
é
homem
Скажи
мне,
разве
это
мужчина?
Por
essas
e
outras
questões,
manin',
que
eu
só
queria
ter
Из-за
этих
и
других
вопросов,
детка,
я
бы
хотел
иметь
только
17
anos
e
um
38,
17
anos
e
um
38
17
лет
и
38-й
калибр,
17
лет
и
38-й
калибр
17
anos
e
um
38,
17
anos
e
um
38
17
лет
и
38-й
калибр,
17
лет
и
38-й
калибр
17
anos
e
um
38,
17
anos
e
um
38
17
лет
и
38-й
калибр,
17
лет
и
38-й
калибр
17
anos
e
um
38,
17
anos
e
um
38
17
лет
и
38-й
калибр,
17
лет
и
38-й
калибр
17
planos
e
um
38
17
планов
и
38-й
калибр
Desculpa,
mano,
eu
não
sou
herdeiro
Извини,
детка,
я
не
наследник
17
manos
querem
me
ver
morto
17
братьев
хотят
видеть
меня
мертвым
Quero
ver
qual
mãe
que
vai
chorar
primeiro
Хочу
посмотреть,
какая
мать
заплачет
первой
17
anos
e
um
38
(Fabrício,
desculpa,
isso
é
discurso)
17
лет
и
38-й
калибр
(Фабрисио,
извини,
это
речь)
Não,
isso
não
é
discurso
Нет,
это
не
речь
Discurso
me
lembra
um
velho
russo
ao
falar
Речь
напоминает
мне
старого
русского,
когда
он
говорит
De
armas
e
maioridade
num
país
sem
norte,
só
polaridades
Об
оружии
и
совершеннолетии
в
стране
без
севера,
только
полярности
Fato,
todo
pobre
já
vai
nascer
preso
Факт,
каждый
бедняк
уже
рождается
в
тюрьме
E
pra
ser
morto
não
existe
idade
А
чтобы
быть
убитым,
возраста
не
существует
E
pra
esses
jovens
militantes
И
для
этих
молодых
боевиков
Estudantes,
elegendo
militares
aos
milhares
Студентов,
выбирающих
военных
тысячами
Querem
intervenção
sem
noção,
imagine
o
que
são
idiotas
se
armarem
com
Хотят
интервенции
без
понятия,
представь,
какие
они
идиоты,
если
вооружатся
в
17
anos
e
um
38,
17
anos
e
um
38
17
лет
и
38-й
калибр,
17
лет
и
38-й
калибр
17
anos
e
um
38,
17
anos
e
um
38
17
лет
и
38-й
калибр,
17
лет
и
38-й
калибр
17
anos
e
um
38,
17
anos
e
um
38
17
лет
и
38-й
калибр,
17
лет
и
38-й
калибр
17
anos
e
um
38,
17
anos
e
um
38
17
лет
и
38-й
калибр,
17
лет
и
38-й
калибр
Uh,
um
dia
numa
festa
de
branco
Ух,
однажды
на
вечеринке
в
белом
Daquelas
que
sempre
acaba
em
briga
Из
тех,
что
всегда
заканчиваются
дракой
Uma
estudante
bem
equivocada
fez
uma
piada
e
me
chamou
de
'nigga'
Одна
очень
заблуждающаяся
студентка
пошутила
и
назвала
меня
'ниггером'
No
mínimo
pensei,
mas
que
racista
Как
минимум,
я
подумал,
ну
и
расистка
Só
depois
tive
certeza
Только
потом
я
убедился
Quando
a
mina
branca
perguntou
meu
nome
Когда
эта
белая
девушка
спросила
мое
имя
De
qual
morro
eu
era
e
se
eu
tinha
seda
С
какого
я
холма
и
есть
ли
у
меня
самокрутка
Quis
zoar
a
patricinha,
se
eu
fosse
mais
barbudo
e
empoderado
Хотел
подшутить
над
папенькиной
дочкой,
если
бы
я
был
более
бородатым
и
сильным
Mas
naquela
mesa
tão
gentrificada
meu
lugar
de
fala
era
ficar
calado
Но
за
тем
столом,
таким
облагороженным,
мое
место
было
молчать
E
nessa
um
brother
de
dread
e
violão
И
тут
один
брат
с
дредами
и
гитарой
Chegou
tocando
um
Legião
Начал
играть
Легион
Faroeste
Caboclo,
mais
de
sete
minutos,
mano,
hoje
eu
só
queria
ter
Faroeste
Caboclo,
больше
семи
минут,
детка,
сегодня
я
бы
хотел
иметь
только
17
anos
e
um
38,
17
anos
e
um
38
17
лет
и
38-й
калибр,
17
лет
и
38-й
калибр
17
anos
e
um
38,
17
anos
e
um
38
(Eu
só
queria
ter
17
anos
e
um
38)
17
лет
и
38-й
калибр,
17
лет
и
38-й
калибр
(Я
бы
хотел
иметь
только
17
лет
и
38-й
калибр)
17
anos
e
um
38,
17
anos
e
um
38
(Discutir
maioridade
comigo)
17
лет
и
38-й
калибр,
17
лет
и
38-й
калибр
(Обсуждать
совершеннолетие
со
мной)
17
anos
e
um
38,
17
anos
e
um
38
(Lá
no
Cabana)
17
лет
и
38-й
калибр,
17
лет
и
38-й
калибр
(Там,
в
Кабане)
17
anos
e
um
38
(Ter
17
anos
e
um
38)
17
лет
и
38-й
калибр
(Иметь
17
лет
и
38-й
калибр)
(É
o
sonho
de
todo
vagabundo,
né?)
(Это
мечта
каждого
бродяги,
не
так
ли?)
Queria
ter
17
anos
e
um
38,
17
anos
e
um
38
Хотел
бы
иметь
17
лет
и
38-й
калибр,
17
лет
и
38-й
калибр
17
anos
e
um
38
17
лет
и
38-й
калибр
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fbc
Album
S. C. A.
date de sortie
26-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.