FBC feat. VHOOR & WRM - Baile de Ladrão - Acappella - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction FBC feat. VHOOR & WRM - Baile de Ladrão - Acappella




Baile de Ladrão - Acappella
Burglar's Ball - Acappella
É o Drill de bocada
It's Drill Bocage
É o Cabanão
It's the Shack
Na Mãe dos Pobres
In the Mother of the Poor
Barraginha
Barraginha
Do preto e do branco
Of the black and the white
Do preto e do branco
Of the black and the white
Caldeirão
Cauldron
Sumaré
Summer
É o Cabanão
It's the Shack
É o Cabanão
It's the Shack
Um saco de nota, outro de droga
A bag of note, another one of drugs
Mais de vinte maluco de rádio
More than twenty crazy guys on the radio
Gritando olha sopa, misericórdia
Screaming "look at the soup", "mercy"
Tudo paz, ódio não falta
All in peace, there's no shortage of hate
Se der merda vai ser sua culpa
If it goes wrong it'll be your fault
Filha da puta
Son of a bitch
É o bonde do UFFÉ
It's the UFFÉ gang
12 horas o plantão, mas não é a UPA
12 hours on duty, but it's not the UPA
Respeito com o morador
Respect the resident
Pouca ideia pra falador
Little thought for the talker
E quem desacreditar
And whoever disbelieves
Vai conhecer a Várzea das Flor
Will meet the Várzea das Flor
É que homi dentro com saudade
It's that the guy inside already misses
Dos baile aqui fora e quer paz na favela
The balls out here and wants peace in the favela
Que na próxima descida vai da bom
That the next time it goes down it'll be good
Vai ter baile de ladrão
There's going to be a burglar's ball
Vai ter baile de ladrão
There's going to be a burglar's ball
Vai ter baile de ladrão
There's going to be a burglar's ball
De ladrão, de ladrão
Of a thief, of a thief
Vai ter baile de ladrão
There's going to be a burglar's ball
Vai ter baile de ladrão
There's going to be a burglar's ball
Vai ter um milhão de bandida
There'll be a million bandit women
Bem loca de lança
Really crazy about spear
Sarrando nos cria de peça na mão
Swinging at the kids with guns in their hands
Na Savassi
In the Savassi
Belvedere
Belvedere
Funcionários
Employees
Engraçado, quem morre é nois
Funny, who dies is us
Quem vai preso, advinha é nois
Who goes to jail, guess who it is us
que a lei não alivia nois
Since the law doesn't give us any relief
A solução é virar playboy
The solution is to become a playboy
20 caixa de doze tiro
20 boxes of twelve-shot bullets
Ouviu?
Did you hear?
que aquele pilantra que me deu tiro
Since that bastard who shot me
Caiu
Fell
Mãe no céu vai me perdoar
Mother in heaven will forgive me
Se eu fizer outra mãe chorar
If I make another mother cry
Meu filho
My son is there
Se eu morrer ninguém vai cuidar
If I die no one will take care
Sai da frente, vem eles
Out of the way, here they come
É a quadrilha da...
It's the gang of...
Portando Lacoste, doze mola
Wearing Lacoste, twelve springs
Munição estendida
Extended ammunition
Diferente como a gente
Different as we are
Combina berma e boné
Combine berths and cap
E a nave e aqueles pique
And the ship and those peaks, right?
Nunca vi bandido a
Never saw a bandit on foot
Nós respeita viado, mulher
Respect us, faggot, woman
É tudo cliente, pode subir
It's all clients, you can go up
A boca do lixo linda, vai fluir
The trash can is nice, it'll flow
Eu liguei pro Mau Mau, pro Romarim
I already called Mau Mau, Romarim
É a tropa do moço, é eu por ele, eles por mim
It's the troop of the guy, it's me for him, they for me
Vai ter baile de ladrão
There's going to be a burglar's ball
Vai ter baile de ladrão
There's going to be a burglar's ball
Vai ter baile de ladrão
There's going to be a burglar's ball
De ladrão, de ladrão
Of a thief, of a thief
Vai ter baile de ladrão
There's going to be a burglar's ball
Vai ter baile de ladrão
There's going to be a burglar's ball
Vai ter um milhão de bandida
There'll be a million bandit women
Bem loca de lança
Really crazy about spear
Sarrando nos cria de peça na mão
Swinging at the kids with guns in their hands






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.