Paroles et traduction FBC feat. VHOOR & WRM - Gameleira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
União
da
Força
e
da
Fé
The
Union
of
Strength
and
Faith
A
União
da
Força
e
da
Fé
The
Union
of
Strength
and
Faith
A
União
da
Força
e
da
Fé
The
Union
of
Strength
and
Faith
A
União
da
Força
e
da
Fé
The
Union
of
Strength
and
Faith
Olha
o
brilho
nos
olhos
daqueles
que
sofrem
Look
at
the
light
in
the
eyes
of
those
who
suffer
Seu
sangue,
seus
cantos
de
trabalho
Their
blood,
their
songs
of
labor
Que
deram
cor
a
essa
madeira,
brasileira
That
gave
color
to
this
wood,
Brazilian
Depois
que
chove
After
it
rains
Algo
acontece,
magia
Something
happens,
magic
Minha
mãe,
minha
filha,
imitam
minha
vó
My
mother,
my
daughter,
imitate
my
grandmother
Dançando
descalço
em
volta
da
fogueira
ô
ê
ô
Dancing
barefoot
around
the
fire,
oh
oh
As
pedras
que
constroem
os
muros
do
Centro
The
stones
that
build
the
walls
of
the
Center
Refletindo
o
vermelho
que
ao
gueto
atinge
Reflecting
the
red
that
reaches
the
ghetto
É
o
vespeiro
It's
the
hornets'
nest
Morro
das
Pedras,
Cabana
Morro
das
Pedras,
Cabana
É
o
vespeiro
It's
the
hornets'
nest
Santa
Luzia,
Betim
Santa
Luzia,
Betim
É
o
vespeiro
It's
the
hornets'
nest
Nosso
azul
é
tão
sim,
cinza
Our
blue
is
so
yes,
gray
Secos
em
julho,
verdes
em
janeiro
Dry
in
July,
green
in
January
Trabalhadores
da
terra,
somos
brasileiros
Workers
of
the
land,
we
are
Brazilians
Peões
de
um
tabuleiro
Pawns
on
a
chessboard
Tanta
água,
e
a
sede
é
por
justiça
So
much
water,
and
thirst
for
justice
Acordo
entre
eles,
é
o
que
a
Maju
diz
Agreement
between
them,
that's
what
Maju
says
Abro
a
cerveja,
é
tanta
notícia
triste
I
open
the
beer,
so
much
sad
news
Deprê
quase
me
pega
por
um
triz
Depression
almost
got
me
by
a
hair
O
que
eu
fiz?
What
did
I
do?
Fui
fumar
embaixo
da
sombra
da
Gameleira
que
atinge
o
céu
I
went
to
smoke
under
the
shade
of
the
Gameleira
that
reaches
the
sky
Não
é
Embaúba
mas
cheira
It's
not
Embaúba
but
it
smells
Mais
que
a
dama
que
chega
de
noite
More
than
the
lady
who
arrives
at
night
E
perfuma
a
vizinhança
inteira
And
perfumes
the
whole
neighborhood
Olha
o
brilho
nos
olhos
daqueles
que
sofrem
Look
at
the
light
in
the
eyes
of
those
who
suffer
Seu
sangue,
seus
cantos
de
trabalho
Their
blood,
their
songs
of
labor
Que
deram
cor
a
essa
bandeira,
brasileira
That
gave
color
to
this
flag,
Brazilian
Depois
que
chove
After
it
rains
Algo
acontece,
magia
Something
happens,
magic
Minha
mãe,
minha
filha,
imitam
minha
vó
My
mother,
my
daughter,
imitate
my
grandmother
Dançando
descalço
em
volta
da
fogueira
ô
ê
ô
Dancing
barefoot
around
the
fire,
oh
oh
As
pedras
que
constroem
os
muros
do
Centro
The
stones
that
build
the
walls
of
the
Center
Refletindo
o
vermelho
que
ao
gueto
atinge
Reflecting
the
red
that
reaches
the
ghetto
É
o
vespeiro
It's
the
hornets'
nest
Morro
das
Pedras,
Cabana
Morro
das
Pedras,
Cabana
É
o
vespeiro
It's
the
hornets'
nest
Santa
Luzia,
Betim
Santa
Luzia,
Betim
É
o
vespeiro
It's
the
hornets'
nest
Nosso
azul
é
tão
sim,
cinza
Our
blue
is
so
yes,
gray
Mortos
em
julho,
verdes
em
janeiro
Dead
in
July,
green
in
January
Trabalhadores
da
terra,
somos
brasileiros
Workers
of
the
land,
we
are
Brazilians
A
União
da
Força
e
da
Fé
The
Union
of
Strength
and
Faith
A
União
da
Força
e
da
Fé
The
Union
of
Strength
and
Faith
A
União
da
Força
e
da
Fé
The
Union
of
Strength
and
Faith
A
União
da
Força
e
da
Fé
The
Union
of
Strength
and
Faith
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fbc, Vhoor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.