FBC feat. VHOOR & WRM - Levar a Sério - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction FBC feat. VHOOR & WRM - Levar a Sério




Levar a Sério
Take It Seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Cada vez que a lata bateu
Every time the can hit
Eu sem um centavo
Me without a penny
Humilhado por outros no privilégio
Humiliated by others in privilege
Que a vida nunca me deu
That life never gave me
Família em primeiro, foi o conselho
Family first, was the advice
De um bandido mais velho
From an older thug
Daqueles que a mãe morreu
From those whose mother has already died
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Tinha uma lápide sem meu nome de nascimento
I had a tombstone without my birth name
Indigente vai assim mesmo
The homeless will go anyway
O esquecimento
The oblivion
Rapaz tu é da quebrada
Boy, you're from the ghetto
Inteligente, pega essa draga
Smart, take this chick
Toma essa carga e fica de boa
Take this load and chill
Esse plantão é seu!
This shift is already yours!
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Tinha uma no Consolação
I had a shovel in Consolation
Podendo provar que a morte é certeza
Being able to prove that death is a certainty
E a vida tem seus mistérios
And life has its mysteries
A vida tem seus mistérios
Life has its mysteries
A vida tem seus mistérios
Life has its mysteries
Me pôs de frente os estéreos
Put me in front of the stereos
Fiz música ministérios
I made music ministries
Levando esperança
Bringing hope
Até quando não tinha um centavo no bolso pro Minister
Even when I didn't have a penny in my pocket for the Minister
Mas pagava de brabo pro mundo
But I pretended to be tough for the world to see
Mano eu sou DV
Bro, I'm DV
E sempre vou ser
And I always will be
Mas se me dever
But if you owe me
Não vou perdoar
I will not forgive
Não tenta não
Don't try it
Não tenta não
Don't try it
(Eu vou cobrar)
(I'll collect)
É que quando se fala em grana
It's that when it comes to dough
Puta te mata, amigo te trai
Whore kills you, friend betrays you
Isso me levaria pra merda
That would take me to shit
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Toda vez que a onda bate
Every time the wave hits
Sem necessidade
Unnecessarily
Não fiz faculdade
I didn't go to college
Se não for essa porra
If it's not this damn thing
Deus quem sabe
God knows
Se vou com os irmão em cima da laje
If I'm gonna be with the brethren on the slab
Não falta lealdade
Loyalty is not lacking
Com quem me acolheu na humildade
With those who welcomed me in humility
É olhar no olho
Just look in the eye
A gente entende a gente sabe
We understand each other, we know
Deus perdoe e deu o dom dessa mensagem
God forgive and gave the gift of this message
que eu nem taria aqui
Since I wouldn't even be here
Se não fosse levado a sério por Deus!
If I wasn't taken seriously by God!





Writer(s): Fbc, Vhoor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.