FBC feat. ADL - Não Duvide - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction FBC feat. ADL - Não Duvide




Não Duvide
Don't Doubt
Spider nos beats! Brratt!
Spider on the beats! Brratt!
Não duvide da minha fé, não duvide
Don't doubt my faith, don't doubt
Acredite no melhor, que vai dar certo
Believe in the best, it will work out
Acredite sempre em você
Always believe in yourself
depende de você e do tamanho da sua
It only depends on you and the size of your faith
Acredite, não duvide da minha fé, não duvide
Believe, don't doubt my faith, don't doubt
Acredite no melhor, que vai dar certo
Believe in the best, it will work out
Acredite sempre em você
Always believe in yourself
depende de você e do tamanho da sua
It only depends on you and the size of your faith
Acredite porque sei que minha fé...
Believe because I know my faith...
me basta
Is enough for me
Nessa busca, nessa estrada
In this search, on this road
Quanto custa atingir o topo sem perder a alma?
How much does it cost to reach the top without losing your soul?
Ao tingir de sangue essa escada, diga quanto custa
As you stain this ladder with blood, tell me how much it costs
Quanto custa? (Quanto custa?)
How much does it cost? (How much does it cost?)
Eu tive fome, eu tive sede, eu tive sono, mano
I was hungry, I was thirsty, I was sleepy, man
Eu não dormi, eu tive força, eu tinha um sonho, mano
I didn't sleep, I had strength, I had a dream, man
Dar pros meus filhos tudo aquilo que eu não tive
To give my children everything I didn't have
Bike, games, não, mano, é um pai presente
Bikes, games, no, man, a present father
Ufa, grana veio e melhorou pra gente
Whew, money came and things got better for us
Tênis, casa, carro, correntes
Sneakers, house, car, chains
Não toque nas correntes, respeita
Don't touch the chains, respect
Mais que um colar, é o brilho na peita
More than a necklace, it's the shine in my chest
De quem não perdeu o brilho no olhar
Of someone who hasn't lost the shine in their eyes
Bolando outro a quem vem, meu compadre Lord
Planning another one with Lord, my friend
Se perguntarem, nós responde:
If they ask, we answer:
o trem mermo, pode"
"It's the real deal, you can"
Pra que a palavra vire arma sem ferir ninguém
So that the word becomes a weapon without hurting anyone
Meu mic se armará do bem
My mic will be armed with good
Não duvide da minha fé, não duvide
Don't doubt my faith, don't doubt
Acredite no melhor, que vai dar certo
Believe in the best, it will work out
Acredite sempre em você
Always believe in yourself
depende de você e do tamanho da sua
It only depends on you and the size of your faith
Acredite, não duvide da minha fé, não duvide
Believe, don't doubt my faith, don't doubt
Acredite no melhor, que vai dar certo
Believe in the best, it will work out
Acredite sempre em você
Always believe in yourself
depende de você e do tamanho da sua
It only depends on you and the size of your faith
Acredite porque sei que minha fé...
Believe because I know my faith...
Me trouxe aqui a
Brought me here on foot
O chão foi sem flores
The ground was without flowers
Saí do crime, fui pro estúdio, aquela série e
I left crime, went to the studio, that series and stuff
Fui no pique rei, nossos filhos serão príncipes
I went with the king's energy, our children will be princes
Precipícios eu passei, morte sem indícios eu plantei
I passed precipices, I planted death without a trace
Nos meus momentos difíceis eu cantei
In my difficult moments I sang
"Porra, Fabrício, agora é bala nos patrício"
"Damn, Fabrício, now it's bullets in the patricians"
E hoje me chamaram pro corre
And today they called me for the run
Respondi: "Não posso, no corre"
I answered: "I can't, I'm on the run"
Falaram pra mim: "Quem pode, pode"
They told me: "Those who can, can"
Me lembrei da chuva no escuro
I remembered the rain in the dark
Sem faróis dentro de um Escort em Niterói, pergunta a pop
Without headlights inside an Escort in Niterói, ask Pop
Na casa do Sandro Quen Quen
At Sandro Quen Quen's house
Me lembrei do Fefê, ele que tocava o pagode
I remembered Fefê, he was the one who played pagode
Ou então o som da Fafá, na favela do azar
Or Fafá's sound, in the favela of bad luck
Porra, se eu vivo não é sorte
Damn, if I'm alive it's not luck
Sem perder a alma custa caro
Without losing your soul it costs a lot
Homens como esses hoje é raro
Men like these are rare today
Me viram caído e me chutaram
They saw me fall and kicked me
Então com todo o respeito
So with all due respect
Desencosta o rabo do meu carro
Get your ass off my car
Chega perguntando quem tem
Arriving asking who has
Me lembrei do LC, ele que atirava em X-9
I remembered LC, he was the one who shot at X-9
Mas agora pode falar, pode me procurar
But now you can talk, you can look for me
Que hoje quem pergunta é repórter
Because today who asks is a reporter
Bermudinha e Kenner, tipo ser como nós eles quer,
Shorts and Kenner, they want to be like us, right
Eu vou longe de morrer na mão dos cana
I'll be far from dying at the hands of the cops
De rolezinho com a minha mina no Maracanã
On a date with my girl at Maracanã
Bermudinha e Kenner, tipo ser como nós eles quer,
Shorts and Kenner, they want to be like us, right
Eu vou longe de morrer na mão dos cana
I'll be far from dying at the hands of the cops
De rolezinho com a minha mina no Maracanã
On a date with my girl at Maracanã
Não duvide da minha fé, não duvide
Don't doubt my faith, don't doubt
Acredite no melhor, que vai dar certo
Believe in the best, it will work out
Acredite sempre em você
Always believe in yourself
depende de você e do tamanho da sua
It only depends on you and the size of your faith
Acredite, não duvide da minha fé, não duvide
Believe, don't doubt my faith, don't doubt
Acredite no melhor, que vai dar certo
Believe in the best, it will work out
Acredite sempre em você
Always believe in yourself
depende de você e do tamanho da sua
It only depends on you and the size of your faith
Acredite porque sei que minha fé...
Believe because I know my faith...





Writer(s): Adl, Fbc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.