Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frank & Tikão
Frank & Tikão
Nunca
mais
vão
me
chamar
de
pobre
Nenn
mich
nie
wieder
arm
Nunca
mais
vão
me
chamar
de
sujo
Nenn
mich
nie
wieder
dreckig
Nunca
mais
vão
me
chamar
de
feio
Nenn
mich
nie
wieder
hässlich
Nunca
mais
vão
me
chamar
de
mal-vestido
Nenn
mich
nie
wieder
schlecht
gekleidet
Hey,
eu
tenho
um
plano:
eu
vou
ficar
rico
Hey,
ich
habe
einen
Plan:
Ich
werde
reich
Eu
tenho
um
sonho
e
esse
ano
ele
me
deixa
rico
Ich
habe
einen
Traum
und
dieses
Jahr
macht
er
mich
reich
Deixar
a
família
bem,
emprego
pros
amigo
Meine
Familie
versorgen,
Jobs
für
die
Freunde
Deixar
a
família
bem,
emprego
pros
amigo
Meine
Familie
versorgen,
Jobs
für
die
Freunde
Melhoria
é
o
que
eu
quero
e
a
maioria
da
quebrada
Verbesserung
ist
was
ich
will
und
die
Mehrheit
aus
dem
Viertel
Maiores
alguns
se
dizem
ser,
porque
tão
quebrados
Einige
nennen
sich
größer,
doch
sie
sind
pleite
Falsidade
que
nem
Deep
Web,
vários
falsificam
Falschheit
wie
das
Dark
Web,
so
viele
fälschen
Tênis,
flow,
vivência,
causa,
ouro,
views,
identidade,
hey
Schuhe,
Flow,
Erfahrung,
Sache,
Gold,
Views,
Identität,
hey
Dividindo
o
mesmo
assento
que
nem
Big
Brother
(Falsos)
Teilen
denselben
Sitz
wie
bei
Big
Brother
(Fake)
Apertando
a
mão
de
quem
você
não
quer
no
jogo
(Falsos)
Schütteln
die
Hand
von
denen,
die
du
nicht
im
Spiel
willst
(Fake)
É,
esse
ano
eu
tô
de
volta
ao
jogo
(De
volta
ao
jogo)
Ja,
dieses
Jahr
bin
ich
zurück
im
Spiel
(Zurück
im
Spiel)
Nem
precisaram
matar
meu
cachorro
(De
volta
ao
jogo)
Mussten
nicht
mal
meinen
Hund
töten
(Zurück
im
Spiel)
Eu
vim
da
lama,
eles
do
asfalto
Ich
kam
aus
dem
Dreck,
sie
vom
Asphalt
Vocês
queriam
show
de
trap,
isso
é
um
assalto
Ihr
wolltet
eine
Trap-Show,
das
hier
ist
ein
Überfall
Hey,
fora
da
boca
nunca
lucrei
tanto
Hey,
außerhalb
des
Mundes
hab
ich
nie
so
viel
verdient
Acho
que
agora
eu
abro
fácil
uma
conta
no
banco
Ich
glaub,
jetzt
eröffne
ich
easy
ein
Bankkonto
Quantos
murros
eu
levei,
mas
não
me
esmureci
(Quando
eu
vencer)
Wie
viele
Schläge
ich
einsteckte,
doch
ich
gab
nicht
auf
(Wenn
ich
gewinne)
Ninguém
vai
dizer
que
eu
não
mereci
Niemand
wird
sagen,
ich
hätte
es
nicht
verdient
Na
real
daria
um
filme
e
eu
não
assisti
Ehrlich,
es
gäbe
einen
Film,
den
ich
nicht
sah
Eu
não
li,
eu
não
vi,
eu
tava
ali,
estar
aqui
é
um
milagre
Ich
las
nicht,
ich
sah
nicht,
ich
war
dort,
hier
zu
sein
ist
ein
Wunder
Tanto
atravessei
o
mar
vermelho,
hip-hop
deve
ser
um
santo
So
oft
durchquerte
ich
das
Rote
Meer,
Hip-Hop
muss
ein
Heiliger
sein
Nunca
mais
vou
dizer
pros
meus
filhos,
não
(Nunca
mais)
Nie
wieder
sage
ich
zu
meinen
Kindern,
nein
(Nie
wieder)
Nunca
mais
vou
perguntar
o
preço
(Nunca
mais)
Nie
wieder
frage
ich
nach
dem
Preis
(Nie
wieder)
Mano,
eu
nem
quero
saber
do
preço
Bruder,
ich
will
den
Preis
nicht
mal
wissen
Esse
ano
eu
fico
rico
e
compro
tudo
o
que
eu
mereço,
hey,
ahn
Dieses
Jahr
werde
ich
reich
und
kaufe
alles,
was
ich
verdiene,
hey,
ahn
Casa
no
Lourdes
é
nada
mal
Haus
in
Lourdes
ist
nicht
schlecht
Férias
no
Louvre
é
nada
mal
Urlaub
im
Louvre
ist
nicht
schlecht
Garagem,
piscina,
eu
pedi
pra
Deus
Garage,
Pool,
ich
bat
Gott
Uma
nave
pra
minha
mina
dizer
"Bola
eu"
Ein
Auto,
damit
meine
Freundin
sagt
"Ballert
uns"
Essa
vai
pros
amigo
e
as
amiga
Das
hier
ist
für
die
Brüder
und
die
Schwestern
Eu
tenho
um
plano
e
esse
ano
nós
muda
de
vida
Ich
habe
einen
Plan
und
dieses
Jahr
ändern
wir
unser
Leben
Vamos
mudar
de
vida,
na
moral
Lass
uns
unser
Leben
ändern,
ernsthaft
Vendendo
umas
rima
em
dólar
Ein
paar
Reime
in
Dollar
verkaufen
Sem
jamais
deixar
de
ser
real
Ohne
jemals
aufzuhören,
real
zu
sein
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Eu
tenho
um
plano:
eu
vou
ficar
rico
Ich
habe
einen
Plan:
Ich
werde
reich
Eu
tenho
um
sonho
e
esse
ano
ele
me
deixa
rico
Ich
habe
einen
Traum
und
dieses
Jahr
macht
er
mich
reich
Deixar
a
família
bem,
emprego
pros
amigo
Meine
Familie
versorgen,
Jobs
für
die
Freunde
Deixar
a
família
bem,
emprego
pros
amigo
Meine
Familie
versorgen,
Jobs
für
die
Freunde
Hey,
eu
tenho
um
plano:
eu
vou
ficar
rico
Hey,
ich
habe
einen
Plan:
Ich
werde
reich
Eu
tenho
um
sonho
e
esse
ano
ele
me
deixa
rico
Ich
habe
einen
Traum
und
dieses
Jahr
macht
er
mich
reich
Deixar
a
família
bem,
emprego
pros
amigo
Meine
Familie
versorgen,
Jobs
für
die
Freunde
Deixar
a
família
bem,
emprego
pros
amigo
Meine
Familie
versorgen,
Jobs
für
die
Freunde
Tirar
da
tranca
meus
manos
garrados
Meine
Jungs
aus
dem
Knast
holen
Pagar
o
custo
dos
advogados
Die
Anwälte
bezahlen
Fumar
um
atrás
do
outro,
eu
amo
meu
trabalho
Einen
nach
dem
anderen
rauchen,
ich
liebe
meine
Arbeit
Não
se
preocupa,
fuma
mais,
pra
nós
maconha
é
mato,
é
Keine
Sorge,
rauch
weiter,
für
uns
ist
Gras
wie
Unkraut,
ja
Eu
tenho
um
plano:
eu
vou
ficar
rico
Ich
habe
einen
Plan:
Ich
werde
reich
Eu
tenho
um
sonho
e
esse
ano
ele
me
deixa
rico
Ich
habe
einen
Traum
und
dieses
Jahr
macht
er
mich
reich
Deixar
a
família
bem,
emprego
pros
amigo
Meine
Familie
versorgen,
Jobs
für
die
Freunde
Deixar
a
família
bem,
emprego
pros
amigo
Meine
Familie
versorgen,
Jobs
für
die
Freunde
Hey,
eu
tenho
um
plano:
eu
vou
ficar
rico
Hey,
ich
habe
einen
Plan:
Ich
werde
reich
Eu
tenho
um
sonho
e
esse
ano
ele
me
deixa
rico
Ich
habe
einen
Traum
und
dieses
Jahr
macht
er
mich
reich
Deixar
a
família
bem,
emprego
pros
amigo
Meine
Familie
versorgen,
Jobs
für
die
Freunde
Deixar
a
família
bem,
emprego
pros
amigo
Meine
Familie
versorgen,
Jobs
für
die
Freunde
Eu
tenho
um
plano:
eu
vou
ficar
rico
Ich
habe
einen
Plan:
Ich
werde
reich
Eu
tenho
um
sonho
e
esse
ano
ele
me
deixa
rico
Ich
habe
einen
Traum
und
dieses
Jahr
macht
er
mich
reich
Deixar
a
família
bem,
emprego
pros
amigo
Meine
Familie
versorgen,
Jobs
für
die
Freunde
Deixar
a
família
bem,
emprego
pros
amigo
Meine
Familie
versorgen,
Jobs
für
die
Freunde
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fbc
Album
S. C. A.
date de sortie
26-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.