Paroles et traduction FBC feat. Chris MC - Frank & Tikão
Nunca
mais
vão
me
chamar
de
pobre
Никогда
больше
не
будет
называть
меня
плохой
Nunca
mais
vão
me
chamar
de
sujo
Больше
никогда
не
будут
называть
меня
грязной
Nunca
mais
vão
me
chamar
de
feio
Больше
никогда
не
будут
называть
меня
уродливой
Nunca
mais
vão
me
chamar
de
mal-vestido
Никогда
больше
не
будут
называть
зло-платье
Hey,
eu
tenho
um
plano:
eu
vou
ficar
rico
Эй,
у
меня
есть
план:
я
собираюсь
стать
богатым
Eu
tenho
um
sonho
e
esse
ano
ele
me
deixa
rico
У
меня
есть
мечта
и
в
этом
году
он
делает
меня
богатым
Deixar
a
família
bem,
emprego
pros
amigo
Оставить
семью,
работу,
профи
друга
Deixar
a
família
bem,
emprego
pros
amigo
Оставить
семью,
работу,
профи
друга
Melhoria
é
o
que
eu
quero
e
a
maioria
da
quebrada
Улучшение-это
то,
что
я
хочу,
и
большинство
из
сломанной
Maiores
alguns
se
dizem
ser,
porque
tão
quebrados
Крупнейших
некоторые
говорят,
потому,
что
вдребезги
разбиты,
Falsidade
que
nem
Deep
Web,
vários
falsificam
Ложь,
что
не
Deep
Web,
различные
поддельные,
Tênis,
flow,
vivência,
causa,
ouro,
views,
identidade,
hey
Теннис,
flow,
жизненность,
причины,
золото,
представления,
идентичности,
эй
Dividindo
o
mesmo
assento
que
nem
Big
Brother
(Falsos)
Разделив
то
же
самое
место,
что
ни
Big
Brother
(Поддельные)
Apertando
a
mão
de
quem
você
não
quer
no
jogo
(Falsos)
Пожимая
руку,
кто
вы
не
хотите,
чтобы
в
игре
(Поддельные),
É,
esse
ano
eu
tô
de
volta
ao
jogo
(De
volta
ao
jogo)
Этот
год
я
я
снова
в
игре
(еще
В
игре)
Nem
precisaram
matar
meu
cachorro
(De
volta
ao
jogo)
Не
пришлось
убить
моего
щенка
(еще
В
игре)
Eu
vim
da
lama,
eles
do
asfalto
Я
пришел
из
грязи,
они
асфальт
Vocês
queriam
show
de
trap,
isso
é
um
assalto
Вы
хотели
шоу,
ловушка,
это
ограбление
Hey,
fora
da
boca
nunca
lucrei
tanto
Эй,
из
уст
никогда
не
lucrei
как
Acho
que
agora
eu
abro
fácil
uma
conta
no
banco
Думаю,
что
теперь
я
легко
открываю
счет
в
банке
Quantos
murros
eu
levei,
mas
não
me
esmureci
(Quando
eu
vencer)
Сколько
ударов
я
взял,
но
мне
не
esmureci
(Когда
я
победы)
Ninguém
vai
dizer
que
eu
não
mereci
Никто
не
скажет,
что
я
не
mereci
Na
real
daria
um
filme
e
eu
não
assisti
В
реальной
бы
фильм
я
не
смотрел
Eu
não
li,
eu
não
vi,
eu
tava
ali,
estar
aqui
é
um
milagre
Я
не
читал,
я
не
видел,
я
был
там,
быть
здесь-это
чудо
Tanto
atravessei
o
mar
vermelho,
hip-hop
deve
ser
um
santo
Как
пересек
красное
море,
хип-хоп
должен
быть
святым
Nunca
mais
vou
dizer
pros
meus
filhos,
não
(Nunca
mais)
- Я
никогда
не
смогу
сказать,
профессионалы,
дети
мои,
не
(Не
больше)
Nunca
mais
vou
perguntar
o
preço
(Nunca
mais)
Никогда
больше
не
буду
спрашивать,
цена
(Не
больше)
Mano,
eu
nem
quero
saber
do
preço
Братан,
я
не
хочу
знать
цену
Esse
ano
eu
fico
rico
e
compro
tudo
o
que
eu
mereço,
hey,
ahn
В
этом
году
я
богат
и
могу
купить
все,
что
я
заслуживаю,
эй,
э-э
Casa
no
Lourdes
é
nada
mal
Дом
в
Лурд-это
не
плохо
Férias
no
Louvre
é
nada
mal
Отдых
в
Лувре-это
не
плохо
Garagem,
piscina,
eu
pedi
pra
Deus
Гараж,
бассейн,
я
попросил
тебя
Бог
Uma
nave
pra
minha
mina
dizer
"Bola
eu"
Корабль
ни
с
моей
шахте
сказать
"Мяч
я"
Essa
vai
pros
amigo
e
as
amiga
Это
профессионалы,
друг
и
подруга
Eu
tenho
um
plano
e
esse
ano
nós
muda
de
vida
У
меня
есть
план,
и
этот
год
мы,
меняется
жизнь
Vamos
mudar
de
vida,
na
moral
Мы
будем
менять
в
жизни,
в
морали,
Vendendo
umas
rima
em
dólar
Продавая
друг
рифмы
доллар
Sem
jamais
deixar
de
ser
real
- Нет,
не
перестает
быть
реальным
Hey,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй
Eu
tenho
um
plano:
eu
vou
ficar
rico
У
меня
есть
план:
я
собираюсь
стать
богатым
Eu
tenho
um
sonho
e
esse
ano
ele
me
deixa
rico
У
меня
есть
мечта
и
в
этом
году
он
делает
меня
богатым
Deixar
a
família
bem,
emprego
pros
amigo
Оставить
семью,
работу,
профи
друга
Deixar
a
família
bem,
emprego
pros
amigo
Оставить
семью,
работу,
профи
друга
Hey,
eu
tenho
um
plano:
eu
vou
ficar
rico
Эй,
у
меня
есть
план:
я
собираюсь
стать
богатым
Eu
tenho
um
sonho
e
esse
ano
ele
me
deixa
rico
У
меня
есть
мечта
и
в
этом
году
он
делает
меня
богатым
Deixar
a
família
bem,
emprego
pros
amigo
Оставить
семью,
работу,
профи
друга
Deixar
a
família
bem,
emprego
pros
amigo
Оставить
семью,
работу,
профи
друга
Tirar
da
tranca
meus
manos
garrados
Сделать
закрывает
мои
manos
garrados
Pagar
o
custo
dos
advogados
Оплатить
расходы
на
юристов
Fumar
um
atrás
do
outro,
eu
amo
meu
trabalho
Курение
одна
за
другой,
я
люблю
свою
работу
Não
se
preocupa,
fuma
mais,
pra
nós
maconha
é
mato,
é
Не
переживай,
курит
больше,
у
нас
марихуана,
мату,
Eu
tenho
um
plano:
eu
vou
ficar
rico
У
меня
есть
план:
я
собираюсь
стать
богатым
Eu
tenho
um
sonho
e
esse
ano
ele
me
deixa
rico
У
меня
есть
мечта
и
в
этом
году
он
делает
меня
богатым
Deixar
a
família
bem,
emprego
pros
amigo
Оставить
семью,
работу,
профи
друга
Deixar
a
família
bem,
emprego
pros
amigo
Оставить
семью,
работу,
профи
друга
Hey,
eu
tenho
um
plano:
eu
vou
ficar
rico
Эй,
у
меня
есть
план:
я
собираюсь
стать
богатым
Eu
tenho
um
sonho
e
esse
ano
ele
me
deixa
rico
У
меня
есть
мечта
и
в
этом
году
он
делает
меня
богатым
Deixar
a
família
bem,
emprego
pros
amigo
Оставить
семью,
работу,
профи
друга
Deixar
a
família
bem,
emprego
pros
amigo
Оставить
семью,
работу,
профи
друга
Eu
tenho
um
plano:
eu
vou
ficar
rico
У
меня
есть
план:
я
собираюсь
стать
богатым
Eu
tenho
um
sonho
e
esse
ano
ele
me
deixa
rico
У
меня
есть
мечта
и
в
этом
году
он
делает
меня
богатым
Deixar
a
família
bem,
emprego
pros
amigo
Оставить
семью,
работу,
профи
друга
Deixar
a
família
bem,
emprego
pros
amigo
Оставить
семью,
работу,
профи
друга
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fbc
Album
S. C. A.
date de sortie
26-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.