Paroles et traduction FBC feat. Da Paz - Iluminado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iluminado,
predestinado
Enlightened,
predestined
Sorteado
pro
azar
de
quem
queria
me
ver
arruinado
Drawn
by
chance,
to
the
misfortune
of
those
who
wanted
to
see
me
ruined
O
destino
foi
tão
bom
comigo,
é
hora
de
dizer
obrigado,
obrigado
Destiny
was
so
good
to
me,
it's
time
to
say
thank
you,
thank
you
Todos
meus
manos
de
prata,
mano
All
my
brothers
are
silver,
girl
No
peito
medalha
de
ouro,
mano
With
gold
medals
on
their
chests,
girl
Somos
o
futuro,
somos
o
futuro,
somos
o
futuro
We
are
the
future,
we
are
the
future,
we
are
the
future
Todos
meus
manos
de
prata,
mano
All
my
brothers
are
silver,
girl
No
peito
medalha
de
ouro,
mano
With
gold
medals
on
their
chests,
girl
Somos
o
futuro,
peita
a
banca,
porra,
salve
DV
Tribo,
Original
GE
We
are
the
future,
face
the
challenge,
damn
it,
hail
DV
Tribo,
Original
GE
Hmm,
foda-se
o
hater
na
intenção
Hmm,
fuck
the
hater
and
their
intentions
Não
quero
mais
saber
de
quem
são
I
don't
want
to
know
who
they
are
anymore
É
uma
bênção,
gratidão
It's
a
blessing,
gratitude
Meu
bairro
merece
atenção
My
neighborhood
deserves
attention
Dos
que
cresceram
comigo,
me
disse:
"Vinicíus,
Fabrício
Those
who
grew
up
with
me
said,
"Vinicius,
Fabricio
Somente
se
muda
a
história
se
antes
se
muda
sua
condição"
You
only
change
history
if
you
first
change
your
condition"
Disseram
no
começo,
esse
era
o
preço
They
said
in
the
beginning,
this
was
the
price
Só
que
vai
passar,
não
deixe
se
levar
pelo
caminho
But
it
will
pass,
don't
let
yourself
be
carried
away
by
the
path
Amor,
entenda
essa
minha
distância
Love,
understand
this
distance
of
mine
Que
há
trechos
da
viagem
que
se
faz
sozinho
That
there
are
parts
of
the
journey
that
are
made
alone
Se
faz
sozinho
Made
alone
Iluminado,
eu
sou
um
predestinado
Enlightened,
I
am
predestined
O
destino
foi
tão
bom
comigo,
é
hora
de
dizer
obrigado,
obrigado
Destiny
was
so
good
to
me,
it's
time
to
say
thank
you,
thank
you
Todos
meus
manos
de
prata,
mano
All
my
brothers
are
silver,
girl
No
peito
medalha
de
ouro,
mano
With
gold
medals
on
their
chests,
girl
Somos
o
futuro,
somos
o
futuro,
somos
o
futuro
We
are
the
future,
we
are
the
future,
we
are
the
future
Todos
meus
manos
de
prata,
mano
All
my
brothers
are
silver,
girl
No
peito
medalha
de
ouro,
mano
With
gold
medals
on
their
chests,
girl
Somos
o
futuro,
peita
a
banca,
porra,
salve
DV
Tribo,
Original
GE
We
are
the
future,
face
the
challenge,
damn
it,
hail
DV
Tribo,
Original
GE
Iluminado,
mano,
eu
sou
o
futuro
Enlightened,
girl,
I
am
the
future
Tenho
um
plano,
esse
ano
fico
rico,
eu
juro
I
have
a
plan,
this
year
I'll
be
rich,
I
swear
Nunca
mais
vão
dizer
que
eu
tô
pobre
ou
duro
They'll
never
say
I'm
poor
or
broke
again
Se
quiserem
emprestado,
nem
cobro
juros
If
they
want
to
borrow,
I
won't
even
charge
interest
17
anos,
investi
no
sonho
17
years
old,
I
invested
in
the
dream
Contava
moeda
pra
pagar
o
estúdio
Counting
coins
to
pay
for
the
studio
Hoje
23,
tenho
minha
gravadora
Today,
23,
I
have
my
own
record
label
Contrato
assinado,
dominando
o
mundo
Contract
signed,
dominating
the
world
Não
se
garante
ninguém,
yeah,
yeah
Nobody
guarantees
anything,
yeah,
yeah
Hoje
meus
manos
tão
bem,
yeah
Today
my
brothers
are
doing
well,
yeah
Conquistando
tudo
e
coisas
que
eu
nem
vou
falar
Conquering
everything
and
things
I
won't
even
mention
Escolhido,
predestinado
Chosen,
predestined
17
anos
e
uns
38
17
years
old
and
about
38
38
motivos
pra
eu
ficar
rico
38
reasons
for
me
to
get
rich
Salvar
minha
vida
e
a
de
quem
eu
amo
To
save
my
life
and
the
lives
of
those
I
love
Essa
é
a
luz,
não
fui
covarde,
eu
sinto
o
cheiro
da
vitória
This
is
the
light,
I
wasn't
a
coward,
I
smell
the
victory
E
longe
de
casa
sinto
gosto
de
saudade
And
far
from
home
I
taste
the
longing
E
desculpa,
mano,
isso
é
pra
fazer
história
And
sorry,
girl,
this
is
to
make
history
Relação
divina
pra
fazer
essa
A
divine
relationship
to
make
this
Tudo
tem
seu
tempo,
mano,
sem
pressa
Everything
has
its
time,
girl,
no
rush
Descobri
qual
era
o
escolhido
I
discovered
who
the
chosen
one
was
Quando
peguei
minha
caneta
ao
invés
de
pegar
na
peça
When
I
picked
up
my
pen
instead
of
picking
up
the
piece
Iluminado,
predestinado
Enlightened,
predestined
Sorteado
pro
azar
de
quem
queria
me
ver
arruinado
Drawn
by
chance,
to
the
misfortune
of
those
who
wanted
to
see
me
ruined
O
destino
foi
tão
bom
comigo,
é
hora
de
dizer
obrigado,
obrigado
Destiny
was
so
good
to
me,
it's
time
to
say
thank
you,
thank
you
Todos
meus
manos
de
prata,
mano
All
my
brothers
are
silver,
girl
No
peito
medalha
de
ouro,
mano
With
gold
medals
on
their
chests,
girl
Somos
o
futuro,
somos
o
futuro,
somos
o
futuro
We
are
the
future,
we
are
the
future,
we
are
the
future
Todos
meus
manos
de
prata,
mano
All
my
brothers
are
silver,
girl
No
peito
medalha
de
ouro,
mano
With
gold
medals
on
their
chests,
girl
Somos
o
futuro,
peita
a
banca,
porra,
salve
DV
Tribo,
Original
GE
We
are
the
future,
face
the
challenge,
damn
it,
hail
DV
Tribo,
Original
GE
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fbc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.