Paroles et traduction FBC feat. Xaga & Chris MC - Tudo São Negócios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo São Negócios
Всё Дело в Деньгах
A
raiz
de
todo
o
mal
é
a
falta
das
folhas
Корень
всех
зол
— недостаток
зелени
A
raiz
de
todo
o
mal
é
a
falta
das
folhas
Корень
всех
зол
— недостаток
зелени
A
raiz
de
todo
o
mal
é
a
falta
das
folhas
Корень
всех
зол
— недостаток
зелени
A
raiz
de
todo
o
mal
é
a
falta
das
folhas
Корень
всех
зол
— недостаток
зелени
Olha,
eu
já
sou
rico
desde
que
eu
nasci
Смотри,
я
богат
с
самого
рождения
Agora
o
que
eu
quero
é
empilhar
dinheiro
Теперь
всё,
что
я
хочу
— это
копить
деньги
Agora
o
que
eu
quero
é
empilhar
dinheiro
Теперь
всё,
что
я
хочу
— это
копить
деньги
Agora
o
que
eu
quero
é
empilhar
dinheiro
Теперь
всё,
что
я
хочу
— это
копить
деньги
Lojas,
armas,
joias,
drogas
Магазины,
оружие,
драгоценности,
наркотики
Jogo
alto,
alcançando
o
topo,
não
me
importa
o
preço
Высокие
ставки,
достигаю
вершины,
мне
плевать
на
цену
Agora
o
que
eu
quero
é
empilhar
dinheiro
Теперь
всё,
что
я
хочу
— это
копить
деньги
Agora
o
que
eu
quero
é
empilhar
dinheiro
Теперь
всё,
что
я
хочу
— это
копить
деньги
Confortavelmente
no
meu
carro,
vidro
aberto
Комфортно
в
моей
тачке,
открытое
окно
Beck
aceso,
dorque
pago,
casa
própria,
apê
na
planta
Косячок
горит,
долги
оплачены,
свой
дом,
квартира
в
новостройке
Agora
o
que
eu
quero
é
empilhar
dinheiro
Теперь
всё,
что
я
хочу
— это
копить
деньги
Agora
o
que
eu
quero
é
empilhar
dinheiro
Теперь
всё,
что
я
хочу
— это
копить
деньги
É
que
eu
vim
de
baixo,
sem
ajuda
Ведь
я
вышел
из
низов,
без
помощи
Sem
o
Judas
na
minha
ceia,
no
multiplicar
das
folhas
Без
Иуды
на
моей
вечере,
в
умножении
зелени
Inevitável
que
o
tempo
não
mude
Неизбежно,
что
время
не
меняется
As
folhas
precisam
do
sol,
meus
bolsos
precisam
que
chovam
Листьям
нужен
свет,
моим
карманам
нужен
дождь
из
денег
Escrevo
pra
provocar
meus
inimigos
Пишу,
чтобы
позлить
моих
врагов
Conquistar
todas
as
mulheres,
ou
ganhar
muito
dinheiro
Покорить
всех
женщин
или
заработать
много
денег
E
se
eu
tô
com
uma
caneta,
eu
vou
ficar
ligeiro
И
если
у
меня
есть
ручка,
я
буду
быстрым
E
se
eu
tô
com
uma
caneta,
eu
vou
ficar
ligeiro
И
если
у
меня
есть
ручка,
я
буду
быстрым
Você
que
acha
que
o
dinheiro
não
é
tudo
Ты
думаешь,
что
деньги
— это
не
всё
Só
vai
ver
que
está
errado
quando
estiver
muito
velho
Поймешь,
что
ошибаешься,
когда
станешь
очень
старым
É
por
isso
que
eu
tenho
que
empilhar
dinheiro
Вот
почему
я
должен
копить
деньги
É
por
isso
que
eu
tenho
que
empilhar
dinheiro
Вот
почему
я
должен
копить
деньги
É
que
o
dinheiro
é
selvagem
como
tudo
é
Ведь
деньги
дикие,
как
и
всё
остальное
Ou
se
ganha
nesse
mente
ou
como
se
puder
Или
ты
выигрываешь
в
этом
мире,
или
как
получится
É,
aquele
lance
aonde
os
fracos
não
tem
vez
Да,
это
та
игра,
где
слабым
нет
места
Os
fortes
jamais
desperdiçam
suas
chances
Сильные
никогда
не
упускают
свои
шансы
Fora
de
alcance
que
nem
radar
sem
me
arredar
Вне
досягаемости,
как
радар,
не
сдвигаясь
с
места
Fiz
rodar
meu
nome
daqui,
pois
só
fechei
a
cara
e
fui
Я
раскрутил
своё
имя
здесь,
просто
нахмурился
и
сделал
это
Pensando
um
jeito
de
fazer
dinheiro
Думая
о
том,
как
заработать
деньги
Dois
filhos
pra
cuidar,
um
disco
a
se
fazer,
meu
rap
não
é
brinquedo
Двое
детей,
о
которых
нужно
заботиться,
альбом,
который
нужно
записать,
мой
рэп
— это
не
игрушка
Trampo,
trampo,
trampo,
trampo
Работаю,
работаю,
работаю,
работаю
Trampo,
trampo,
trampo,
trampo
Работаю,
работаю,
работаю,
работаю
Trampo,
trampo,
trampo
Работаю,
работаю,
работаю
Trampo,
trampo,
trampo
é
fácil
Работаю,
работаю,
работать
легко
Tudo
o
que
eu
falo
são
negócios
Всё,
о
чём
я
говорю
— это
бизнес
Tudo
o
que
eu
falo
são
negócios
Всё,
о
чём
я
говорю
— это
бизнес
Tudo
o
que
eu
falo
são
negócios
Всё,
о
чём
я
говорю
— это
бизнес
Tudo
o
que
eu
falo
são
negócios
Всё,
о
чём
я
говорю
— это
бизнес
Antes
que
o
tempo
ruim
chegue
Прежде
чем
наступит
плохое
время
Melhor
empilhar
tudo
que
eu
posso
Лучше
накопить
всё,
что
могу
E
tudo
o
que
eu
falo
é
só
negócio
И
всё,
о
чём
я
говорю
— это
только
бизнес
Aumento
de
grana,
diminuo
os
sócios
Увеличение
бабла,
уменьшение
компаньонов
Dono
da
empresa
milionária,
zeros
na
conta
bancária
Владелец
миллионной
компании,
нули
на
банковском
счёте
O
chefe
do
dono
da
área,
ouro
ultimamente
banha
minha
arcada
dentária
Босс
владельца
района,
золото
в
последнее
время
украшает
мою
улыбку
E
tudo
isso
soa
nonsense,
no
final
do
jogo
quem
vence?
И
всё
это
звучит
бессмысленно,
кто
побеждает
в
конце
игры?
Ou
convence,
mas
leva
tudo,
olhos
atentos
nesse
jogo
sujo
Или
убеждает,
но
забирает
всё,
внимательные
глаза
в
этой
грязной
игре
Arriscado
comércio,
eles
filmam
nossos
movimentos,
mas
não
reproduzem
Рискованная
торговля,
они
снимают
наши
движения,
но
не
воспроизводят
Apaguem
as
luzes,
só
se
fodem
nosso
fundo
Выключите
свет,
они
только
трахают
наш
капитал
Progresso
do
gueto
confundem,
skrr
Прогресс
гетто
путают,
скрр
Só
quero
pôr
o
plano
em
prática,
sem
praticar
o
mal
alheio
Просто
хочу
воплотить
план
в
жизнь,
не
причиняя
зла
другим
O
olho
que
me
observa
diz
que
amar
dá
ruim,
é
por
isso
que
odeio
Глаз,
который
наблюдает
за
мной,
говорит,
что
любить
— плохо,
вот
почему
я
ненавижу
Casa
na
praia
e
conta
na
Suíça
Дом
на
пляже
и
счёт
в
Швейцарии
Malote
gigante
feito
a
bunda
daquela
mestiça
Гигантская
пачка
денег,
как
задница
той
метиски
Piscina
própria
longe
da
polícia
Свой
бассейн
вдали
от
полиции
O
baile
uma
delícia,
ela
cheia
de
malícia
(Woo)
Вечеринка
— наслаждение,
она
полна
порока
(У-у)
A
raiz
desse
meu
mal
é
o
amor
pelas
folhas
Корень
моего
зла
— это
любовь
к
зелени
Secas
e
sem
vida,
não
a
ter
atitude
suicida
Сухие
и
безжизненные,
не
имеющие
суицидальных
наклонностей
Metafórico
feito
um
plano
diabólico
Метафорично,
как
дьявольский
план
Eu
vivi
uma
vida
sã
mesmo
com
alto
teor
alcoólico
Я
жил
здоровой
жизнью,
даже
с
высоким
содержанием
алкоголя
E
as
armas
vêm
cantando
mais
que
os
rappers
И
оружие
поёт
больше,
чем
рэперы
E
pra
falar
a
verdade
elas
sempre
cantaram,
ahn
И,
по
правде
говоря,
оно
всегда
пело,
а
E
os
animais
das
notas
me
chamam
sempre
И
животные
с
банкнот
всегда
зовут
меня
E
pra
falar
a
verdade,
irmão,
eles
sempre
me
chamaram
И,
по
правде
говоря,
брат,
они
всегда
меня
звали
Apenas
faço
dinheiro,
costume
Я
просто
делаю
деньги,
привычка
Pra
quanto
mais
eu
adquira
na
vida
mais
se
acostume,
ahn
Чем
больше
я
приобретаю
в
жизни,
тем
больше
привыкаю,
а
Fiz
minha
grana
da
forma
que
eu
pude,
às
vezes
rude
Я
заработал
свои
деньги
так,
как
мог,
иногда
грубо
Pra
ser
rico
nessa
vida
nunca
me
faltou
atitude
Чтобы
стать
богатым
в
этой
жизни,
мне
никогда
не
хватало
решимости
Nego,
eu
tô
vivendo
o
que
a
vida
tem
de
melhor
Братан,
я
живу
лучшей
жизнью,
какая
только
есть
Essa
noite
eu
roubo
o
mundo
Сегодня
ночью
я
украду
мир
Dominando
o
conto
do
que
eu
faço
de
melhor
Овладевая
рассказом
о
том,
что
я
делаю
лучше
всего
Essa
noite
eu
quero
tudo
Сегодня
ночью
я
хочу
всё
Nego,
eu
tô
vivendo
o
que
a
vida
tem
de
melhor
Братан,
я
живу
лучшей
жизнью,
какая
только
есть
Essa
noite
eu
roubo
o
mundo
Сегодня
ночью
я
украду
мир
Dominando
o
conto
do
que
eu
faço
de
melhor
Овладевая
рассказом
о
том,
что
я
делаю
лучше
всего
Essa
noite
eu
quero
tudo
Сегодня
ночью
я
хочу
всё
Sempre
olhei
pra
grana
de
cima
pra
baixo
Я
всегда
смотрел
на
деньги
свысока
Eu
nunca
achei
que
ficar
rico
fosse
fácil
Я
никогда
не
думал,
что
стать
богатым
будет
легко
Yeah,
você
que
acha
que
grana
é
segundo
plano
Да,
ты,
кто
думает,
что
деньги
— это
второстепенно
Nunca
precisou
dela
pra
encher
os
pratos
Никогда
не
нуждался
в
них,
чтобы
наполнить
тарелки
Pratas,
ouros,
quilates,
tesouros
Серебро,
золото,
караты,
сокровища
Acordar
cedo
e
voltar
tarde
é
um
pesadelo
louco
Просыпаться
рано
и
возвращаться
поздно
— это
сумасшедший
кошмар
Negócios
são
olhares
pesados
e
gordos
Дела
— это
тяжёлые
и
жирные
взгляды
Cuidado
com
a
inveja,
ela
é
bizarra
Остерегайся
зависти,
она
странная
Mas
é
que
hoje
o
meu
negócio
é
fazer
grana
Но
дело
в
том,
что
сегодня
мой
бизнес
— делать
деньги
Olho
pra
trás,
vejo
o
passado
e
o
futuro
é
mais
tentador,
yeah
Оглядываюсь
назад,
вижу
прошлое,
и
будущее
более
заманчиво,
да
Veja,
eu
faço
tudo
que
eu
posso
Видишь,
я
делаю
всё,
что
могу
E
às
vezes
até
o
que
não
devo
pra
conseguir
sobrar
nos
bolsos,
ahn
И
иногда
даже
то,
что
не
должен,
чтобы
мои
карманы
были
полны,
а
E
elas
são
cobras
venenosas
И
они
как
ядовитые
змеи
Me
cobram
juros
absurdos
e
a
vida
é
um
trote,
é
um
cowboy
puro
Требуют
от
меня
абсурдные
проценты,
а
жизнь
— это
розыгрыш,
это
чистый
ковбой
É
um
Velho
Oeste
onde
quem
saca
primeiro
é
Это
Дикий
Запад,
где
кто
первый
выхватывает
Entender
primeiro
que
o
segundo
tem
menos
dinheiro
Первый
понимает,
что
у
второго
меньше
денег
Prêmios,
medalhas,
conquistas
e
falhas
Награды,
медали,
достижения
и
провалы
Ahn,
e
eu
só
quero
empilhar
notas
А,
и
я
просто
хочу
копить
купюры
Yeah,
e
eu
preciso
empilhar
folhas
Да,
и
мне
нужно
копить
зелень
Colher
o
que
planta
é
o
princípio
de
qualquer
horta,
ah
Собирать
то,
что
посеял
— это
принцип
любого
сада,
а
E
a
raiz
de
todo
o
meu
mal
И
корень
всего
моего
зла
É
ainda
ser
pior
que
eu
mesmo,
ambicioso
o
tempo
inteiro
В
том,
чтобы
быть
ещё
хуже,
чем
я
сам,
амбициозным
всё
время
E
as
folhas
são
como
minhas
asas
de
ouro
nas
costas
(Yeah)
И
листья
— как
мои
золотые
крылья
за
спиной
(Да)
Ahn,
minhas
asas
de
ouro
nas
costas,
yeah
А,
мои
золотые
крылья
за
спиной,
да
Difícil
é
voar
na
rua
com
a
fome
cheia
Тяжело
летать
по
улице
с
сытым
желудком
A
barriga
vazia
com
a
dor
de
quem
sofreu
С
пустым
животом
и
болью
того,
кто
страдал
Com
a
cor
inteira
vida
(Yeah)
Со
всей
цветной
жизнью
(Да)
Considero
a
vida
um
jogo
de
malícias
(Jogo
de
malícias)
Считаю
жизнь
игрой
порока
(Игрой
порока)
Vence
quem
tiver
mais
malícia,
yeah
Побеждает
тот,
у
кого
больше
порока,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.