Paroles et traduction FEDUK - ЖИТЬ
Снова
долгий
день
(что?
Снова
долгий
день)
Another
long
day
(what?
Another
long
day)
Вылетаю
словно
дельтаплан
I'm
flying
out
like
a
hang
glider
Повидать
друзей
(повидать
друзей)
To
see
my
friends
(to
see
my
friends)
Я
настроен,
как
Жан
Клод
Ван
Дамм
I'm
in
the
mood,
like
Jean
Claude
Van
Damme
А
ты
тупой,
как
пень
(ты
тупой
как
пень)
And
you're
a
dummy,
like
a
stump
(you're
a
dummy
like
a
stump)
Если
думаешь,
что
я
шпана
If
you
think
I'm
a
hoodlum
Нахуй
тебе
своя
голова
Fuck
you
and
your
head
Что
понимаешь
ты,
не
понимаю
я
What
you
understand,
I
don't
get
Боже,
давай
дружить,
мы
не
знакомы
даже
God,
let's
be
friends,
we
don't
even
know
each
other
Мы
разожжём
костер
среди
многоэтажек
We'll
light
a
fire
among
the
high-rises
И
нам
никто
не
скажет
ровно
ничего,
не
скажет
ровно
And
no
one
will
say
anything
to
us
Я
хочу
жить,
чтобы
не
жалеть
ни
дня
I
want
to
live
so
I
don't
regret
a
single
day
Похуй,
что
не
дети
Never
mind
that
we're
not
kids
Тысячи
слов,
одна
хуйня
A
thousand
words,
one
bullshit
Я
вас
не
заметил
I
didn't
notice
you
Покажи
им
свою
слабость
Show
them
your
weakness
Покажи
им
всем
на
радость
Show
it
to
them
for
joy
Нет,
я
не
сдамся
никогда,
о,
да
No,
I
will
never
give
up,
oh,
yes
Ищем
вдохновение
в
самых
красивых
местах
We
seek
inspiration
in
the
most
beautiful
places
Эпицентр
меланхолии
— это
я
сам
The
epicenter
of
melancholy
is
me
Пасмурные
виды
дарят
влагу
моим
глазам
Cloudy
views
bring
moisture
to
my
eyes
В
тихом
одиночестве,
ведь
я
не
против
дождя
In
quiet
loneliness,
because
I'm
not
against
the
rain
Смыть
городскую
пыль
с
моих
стёкол
To
wash
away
the
city
dust
from
my
windows
И
плыть,
но
в
обратную
сторону
ближе
к
истокам
And
float,
but
in
the
opposite
direction,
closer
to
the
source
Жить,
но
не
спрашивать
бога:
"А
скока
там?"
(Скока
там?)
To
live,
but
not
to
ask
God:
"How
much
is
there?"
(How
much
is
there?)
Е,
ещё
сколько
нам?
Hey,
how
much
more
do
we
have?
Истина
рождается
в
спорах
с
самим
собой
The
truth
is
born
in
arguments
with
oneself
За
семью
замками
боли,
чтоб
открыть
нужен
пароль
Behind
the
seven
locks
of
pain,
to
open
you
need
a
password
Тысячи
задач,
но
ты
начни
с
самой
простой
Thousands
of
tasks,
but
you
start
with
the
simplest
one
Ответь
себе
по-честному,
скажи,
кто
ты
такой
Answer
yourself
honestly,
tell
me
В
отражении
воды
рябь
и
фрагменты
лиц
In
the
reflection
of
the
water,
ripples
and
fragments
of
faces
Мерил
эти
лица,
поменял
свой
взгляд
на
жизнь
I
measured
these
faces,
changed
my
view
of
life
Можно
не
смотреть
вниз,
но
бояться
высоты
You
can
not
look
down,
but
be
afraid
of
heights
Нужно
оступиться,
чтобы
заново
пройти
You
need
to
stumble
to
walk
again
Я
хочу
жить,
чтобы
не
жалеть
ни
дня
I
want
to
live
so
I
don't
regret
a
single
day
Похуй,
что
не
дети
Never
mind
that
we're
not
kids
Тысячи
слов,
одна
хуйня
A
thousand
words,
one
bullshit
Я
вас
не
заметил
I
didn't
notice
you
Покажи
им
свою
слабость
Show
them
your
weakness
Покажи
им
всем
на
радость
Show
it
to
them
for
joy
Нет,
я
не
сдамся
никогда,
о,
да
No,
I
will
never
give
up,
oh,
yes
Уа-пау,
уа-пау,
уа-па-ба-бап
уа-пау
(о,
да)
Whoa-pow,
whoa-pow,
whoa-pa-ba-bap
whoa-pow
(oh,
yes)
Уа-пау,
м-м
(о,
да)
Whoa-pow,
m-m
(oh,
yes)
М-м-м-м-м
(у-а-а,
у-а-а)
M-m-m-m-m
(u-a-a,
u-a-a)
М-м-м
(у-а-а,
у-а-а)
M-m-m
(u-a-a,
u-a-a)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): инсаров фёдор андреевич, рукавичников евгений сергеевич, тобагабыл арман бейбутович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.