Paroles et traduction Fernando Daniel - Nunca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei
que
sou
o
único
a
saber
I
know
I'm
the
only
one
who
knows
Que
esta
é
a
última
vez
That
this
is
the
last
time,
Chega
de
desculpas
fracas
No
more
feeble
excuses
Já
sei
o
que
vais
dizer
I
know
what
you're
gonna
say
Sabes
que
eu
nunca
quis
You
know
that
I
never
wanted
this
Deixar
que
tudo
isto
chegasse
aqui
To
end
up
this
way
Eu
nem
queria
que
acabasse
assim
I
never
wanted
it
to
end
like
this
Mas
já
não
dá
pra
mim
But
I
can't
take
it
anymore
Nunca
vais
mudar,
já
percebi
You'll
never
change,
I've
realized
Agora
é
mesmo
o
nosso
fim
This
is
truly
the
end
O
nosso
fim,
yeah
The
end
of
us,
yeah
Por
que
é
que
só
agora
que
vens
atrás?
Why
come
running
after
me
only
now?
Por
que
é
que
agora
choras
e
não
queres
que
eu
vá?
Why
are
you
crying
now
and
don't
want
me
to
go?
Acabou,
já
não
dá
It's
over,
it's
no
use
Tu
nunca
vais
mudar
You'll
never
change
Eu
não
sou
o
segundo
plano
de
ninguém
I'm
not
anyone's
second
choice
Tu
só
me
queres
contigo
para
ter
alguém
You
only
want
me
with
you
to
have
someone
Acabou,
já
não
dá
It's
over,
it's
no
use
Tu
nunca
vais
mudar
You'll
never
change
Já
não
sou
o
único
a
saber
I'm
no
longer
the
only
one
who
knows
Que
foi
a
nossa
última
vez
That
this
was
our
last
time
E
quando
nos
voltarmos
a
ver
And
when
we
see
each
other
again
Podes
fingir
que
nem
me
vês
You
can
pretend
you
don't
even
see
me
Sabes
que
eu
nunca
quis
You
know
that
I
never
wanted
this
Deixar
que
tudo
isto
chegasse
aqui
To
end
up
this
way
Eu
nem
queria
que
acabasse
assim
I
never
wanted
it
to
end
like
this
Mas
já
não
dá
pra
mim
But
I
can't
take
it
anymore
Nunca
vais
mudar,
já
percebi
You'll
never
change,
I've
realized
Agora
é
mesmo
o
nosso
fim
This
is
truly
the
end
O
nosso
fim,
yeah
The
end
of
us,
yeah
Por
que
é
que
só
agora
que
vens
atrás?
Why
come
running
after
me
only
now?
Por
que
é
que
agora
choras
e
não
queres
que
eu
vá?
Why
are
you
crying
now
and
don't
want
me
to
go?
Acabou,
já
não
dá
It's
over,
it's
no
use
Tu
nunca
vais
mudar
You'll
never
change
Eu
não
sou
o
segundo
plano
de
ninguém
I'm
not
anyone's
second
choice
Tu
só
me
queres
contigo
para
ter
alguém
You
only
want
me
with
you
to
have
someone
Acabou,
já
não
dá
It's
over,
it's
no
use
Tu
nunca
vais
mudar
You'll
never
change
Não
há
mais
nada
a
dizer
There's
nothing
else
to
say
Nada
mesmo
a
dizer,
ooh
Nothing
at
all
to
say,
ooh
Porque
quem
não
sabe
dar
valor
Because
those
who
don't
know
how
to
appreciate
Acaba
por
perder,
acaba
por
perder
End
up
losing,
end
up
losing
Por
que
é
que
só
agora
que
vens
atrás?
Why
come
running
after
me
only
now?
Por
que
é
que
agora
choras
e
não
queres
que
eu
vá?
Why
are
you
crying
now
and
don't
want
me
to
go?
Acabou,
já
não
dá
It's
over,
it's
no
use
Tu
nunca
vais
mudar
You'll
never
change
Eu
não
sou
o
segundo
plano
de
ninguém
I'm
not
anyone's
second
choice
Tu
só
me
queres
contigo
para
ter
alguém
You
only
want
me
with
you
to
have
someone
Acabou,
já
não
dá
It's
over,
it's
no
use
Tu
nunca
vais
mudar
You'll
never
change
Tu
nunca
vais,
tu
nunca
vais
mudar
You'll
never,
you'll
never
change
Mudar,
yeah,
ooh
Change,
yeah,
ooh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Javier Blanco
Album
Presente
date de sortie
10-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.