Paroles et traduction Fernando Daniel - Nunca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei
que
sou
o
único
a
saber
Знаю,
я
один
в
курсе,
Que
esta
é
a
última
vez
Что
это
в
последний
раз.
Chega
de
desculpas
fracas
Хватит
жалких
отговорок,
Já
sei
o
que
vais
dizer
Я
и
так
знаю,
что
ты
скажешь.
Sabes
que
eu
nunca
quis
Ты
знаешь,
я
никогда
не
хотел,
Deixar
que
tudo
isto
chegasse
aqui
Чтобы
все
это
зашло
так
далеко.
Eu
nem
queria
que
acabasse
assim
Я
и
не
думал,
что
все
закончится
вот
так.
Mas
já
não
dá
pra
mim
Но
я
так
больше
не
могу.
Nunca
vais
mudar,
já
percebi
Ты
никогда
не
изменишься,
я
понял.
Agora
é
mesmo
o
nosso
fim
Это
действительно
наш
конец.
O
nosso
fim,
yeah
Наш
конец,
да.
Por
que
é
que
só
agora
que
vens
atrás?
Почему
ты
только
сейчас
бежишь
за
мной?
Por
que
é
que
agora
choras
e
não
queres
que
eu
vá?
Почему
ты
плачешь
сейчас
и
не
хочешь,
чтобы
я
уходил?
Acabou,
já
não
dá
Все
кончено,
так
больше
нельзя.
Tu
nunca
vais
mudar
Ты
никогда
не
изменишься.
Eu
não
sou
o
segundo
plano
de
ninguém
Я
ни
для
кого
не
стану
запасным
вариантом.
Tu
só
me
queres
contigo
para
ter
alguém
Ты
хочешь
быть
со
мной,
только
чтобы
кто-то
был
рядом.
Acabou,
já
não
dá
Все
кончено,
так
больше
нельзя.
Tu
nunca
vais
mudar
Ты
никогда
не
изменишься.
Já
não
sou
o
único
a
saber
Я
больше
не
один
в
курсе,
Que
foi
a
nossa
última
vez
Что
это
был
последний
раз.
E
quando
nos
voltarmos
a
ver
И
когда
мы
снова
увидимся,
Podes
fingir
que
nem
me
vês
Можешь
сделать
вид,
что
не
знаешь
меня.
Sabes
que
eu
nunca
quis
Ты
знаешь,
я
никогда
не
хотел,
Deixar
que
tudo
isto
chegasse
aqui
Чтобы
все
это
зашло
так
далеко.
Eu
nem
queria
que
acabasse
assim
Я
и
не
думал,
что
все
закончится
вот
так.
Mas
já
não
dá
pra
mim
Но
я
так
больше
не
могу.
Nunca
vais
mudar,
já
percebi
Ты
никогда
не
изменишься,
я
понял.
Agora
é
mesmo
o
nosso
fim
Это
действительно
наш
конец.
O
nosso
fim,
yeah
Наш
конец,
да.
Por
que
é
que
só
agora
que
vens
atrás?
Почему
ты
только
сейчас
бежишь
за
мной?
Por
que
é
que
agora
choras
e
não
queres
que
eu
vá?
Почему
ты
плачешь
сейчас
и
не
хочешь,
чтобы
я
уходил?
Acabou,
já
não
dá
Все
кончено,
так
больше
нельзя.
Tu
nunca
vais
mudar
Ты
никогда
не
изменишься.
Eu
não
sou
o
segundo
plano
de
ninguém
Я
ни
для
кого
не
стану
запасным
вариантом.
Tu
só
me
queres
contigo
para
ter
alguém
Ты
хочешь
быть
со
мной,
только
чтобы
кто-то
был
рядом.
Acabou,
já
não
dá
Все
кончено,
так
больше
нельзя.
Tu
nunca
vais
mudar
Ты
никогда
не
изменишься.
Não
há
mais
nada
a
dizer
Больше
нечего
сказать.
Nada
mesmo
a
dizer,
ooh
Совсем
нечего,
ох.
Porque
quem
não
sabe
dar
valor
Потому
что
тот,
кто
не
умеет
ценить,
Acaba
por
perder,
acaba
por
perder
В
итоге
теряет,
в
итоге
теряет.
Por
que
é
que
só
agora
que
vens
atrás?
Почему
ты
только
сейчас
бежишь
за
мной?
Por
que
é
que
agora
choras
e
não
queres
que
eu
vá?
Почему
ты
плачешь
сейчас
и
не
хочешь,
чтобы
я
уходил?
Acabou,
já
não
dá
Все
кончено,
так
больше
нельзя.
Tu
nunca
vais
mudar
Ты
никогда
не
изменишься.
Eu
não
sou
o
segundo
plano
de
ninguém
Я
ни
для
кого
не
стану
запасным
вариантом.
Tu
só
me
queres
contigo
para
ter
alguém
Ты
хочешь
быть
со
мной,
только
чтобы
кто-то
был
рядом.
Acabou,
já
não
dá
Все
кончено,
так
больше
нельзя.
Tu
nunca
vais
mudar
Ты
никогда
не
изменишься.
Tu
nunca
vais,
tu
nunca
vais
mudar
Ты
никогда
не
будешь,
ты
никогда
не
изменишься.
Mudar,
yeah,
ooh
Изменишься,
да,
ох.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Javier Blanco
Album
Presente
date de sortie
10-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.