FEX - Subways Of Your Mind - traduction des paroles en allemand

Subways Of Your Mind - FEXtraduction en allemand




Subways Of Your Mind
U-Bahnen deines Geistes
Like the wind
Wie der Wind
You came here runnin'
Kamst du hierher gerannt
Take the consequence of livin'
Trage die Konsequenz des Lebens
There's no space
Es gibt keinen Raum
There's no tomorrow
Es gibt kein Morgen
What we needs communication
Was wir brauchen ist Kommunikation
Check it in, check it out
Check es ein, check es aus
But the Sun will never shine
Doch die Sonne wird nie scheinen
Paranoid, anyway
Paranoid, sowieso
In the subways of your mind
In den U-Bahnen deines Geistes
Like the wind
Wie der Wind
Blowin' from somewhere
Der von irgendwo weht
Let a smile be your companion
Lass ein Lächeln dein Begleiter sein
There's no place
Es gibt keinen Platz
For any sorrow
Für irgendeine Trauer
Time for young and restless dreamin'
Zeit für junge und rastlose Träume
Check it in, check it out
Check es ein, check es aus
But the Sun will never shine
Doch die Sonne wird nie scheinen
Paranoid, anyway
Paranoid, sowieso
In the subways of your mind
In den U-Bahnen deines Geistes
Check it in, check it out
Check es ein, check es aus
But the Sun will never shine
Doch die Sonne wird nie scheinen
Paranoid, anyway
Paranoid, sowieso
In the subways of your mind
In den U-Bahnen deines Geistes
Check it in, check it out
Check es ein, check es aus
It's the summer blues
Das sind die Sommerblues
Tear it in, tear it out
Reiß es auf, reiß es ab
It's a good excuse
Das ist eine gute Ausrede
Check it in, check it out
Check es ein, check es aus
It's the summer blues
Das sind die Sommerblues
Tear it in, tear it out
Reiß es auf, reiß es ab
It's a good excuse
Das ist eine gute Ausrede
Check it in, check it out
Check es ein, check es aus
It's the summer blues
Das sind die Sommerblues
Tear it in, tear it out
Reiß es auf, reiß es ab
It's a good excuse
Das ist eine gute Ausrede
Check it in, check it out
Check es ein, check es out
It's the summer blues
Das sind die Sommerblues
Tear it in, tear it out
Reiß es auf, reiß es ab
It's a good excuse
Das ist eine gute Ausrede





Writer(s): Michael Haedrich, Ture Rueckwardt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.