FIDDLER'S GREEN - Highland Road (piano version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction FIDDLER'S GREEN - Highland Road (piano version)




Highland Road (piano version)
Дорога в горы (фортепианная версия)
Fife was a shadow across the Forth as the Granton boat pulled out
Файф был тенью напротив Форта, когда отчалил Грантонский пароход,
Over the sea and the solid earth the mist lay all about
Над морем и твердой землей лежал туман повсюду,
And a rising wind from the Isle of May o′er the ruffled waters strode
И поднимающийся ветер с острова Мэй шагал по взволнованной воде,
And blew us a clear October day to ride on the Highland Road
И подарил нам ясный октябрьский день, чтобы прокатиться по горной дороге.
There's a winding road from Glenfarg to the mouth of the river Tay
Извилистая дорога ведет от Гленфарга до устья реки Тей,
The mountains beckon beyond Dunkeld to lead us on our way
Горы манят за Данкельдом, чтобы вести нас в нашем пути.
Now Killicrankie′s famous Pass, a battle lost and won
Вот знаменитый перевал Килликрэнки, битва проиграна и выиграна,
From the old enchanted Atholl lands, grim heart of Caledon
Из старых заколдованных земель Атолла, мрачное сердце Каледонии.
The Highland Road's been sung before and will be sung again
О Горной дороге пели раньше и будут петь снова,
As long as singers give thanks for good in the way of honest men
Пока певцы благодарят за доброту честных людей.
Let him who will be contrary, the wise man will agree
Пусть тот, кто будет упрямым, мудрый согласится,
And sing again the Highland Road, the Highland Road for me
И снова споет о Горной дороге, Горной дороге для меня.
Now the Highland Road is a rugged road, from the Tay to the Northern shore
Горная дорога это суровая дорога, от Тей до северного берега,
A man may rise in Edinburgh town and rest in Aviemore
Человек может подняться в Эдинбурге и отдохнуть в Авиморе.
Now here's to the railroad running north and the day that gave it due
Так выпьем же за железную дорогу, идущую на север, и за день, который дал ей должное,
From the greying spires of the ancient town to the moon of the Lairig Gru
От седеющих шпилей древнего города до луны Лайриг Гру.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.