Paroles et traduction FIDDLER'S GREEN - Johnny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
spends
his
nights
at
Tatler
Jack′s
Он
проводит
ночи
в
"Татлер
Джек".
He
loves
the
beer,
he
likes
the
craic
Он
любит
пиво,
он
любит
крэйк.
The
spirits
and
the
laughter
flow
Духи
и
смех
льются
рекой.
But
Johnny
isn't
one
to
show
Но
Джонни
не
из
тех,
кто
показывает
себя.
He
only
comes
here
to
forget
Он
приходит
сюда,
чтобы
все
забыть.
And
drown
out
the
sorrow
И
заглушить
печаль.
Johnny,
Johnny
listen
up
Джонни,
Джонни,
послушай!
Follow
your
desire
Следуй
своему
желанию.
Take
the
world
into
your
arms
Возьми
мир
в
свои
объятия.
And
set
your
life
on
fire
И
подожги
свою
жизнь.
And
I
want,
and
I
want
И
я
хочу,
и
я
хочу
...
I
want
you
to
reach
higher
Я
хочу,
чтобы
ты
поднялся
выше.
There′s
no
time
to
wait
Нет
времени
ждать.
No
time
to
wait
Нет
времени
ждать.
The
clock
strikes
twelve,
he
orders
more
Часы
бьют
двенадцать,
он
заказывает
еще.
But
the
barman
points
towards
the
door
Но
бармен
указывает
на
дверь.
"Live
everyday
like
it's
your
last
"Живи
каждый
день
так,
как
будто
он
последний.
Or
live
forever
in
the
past"
Или
жить
вечно
в
прошлом?"
So
Johnny
steps
into
the
night
И
вот
Джонни
выходит
в
ночь.
Facing
the
darkness
Лицом
к
лицу
с
темнотой
Johnny,
Johnny
listen
up
Джонни,
Джонни,
послушай!
Follow
your
desire
Следуй
своему
желанию.
Take
the
world
into
your
arms
Возьми
мир
в
свои
объятия.
And
set
your
life
on
fire
И
подожги
свою
жизнь.
And
I
want,
and
I
want
И
я
хочу,
и
я
хочу
...
I
want
you
to
reach
higher
Я
хочу,
чтобы
ты
поднялся
выше.
There's
no
time
to
wait
Нет
времени
ждать.
No
time
to
wait
Нет
времени
ждать.
Johnny,
Johnny
listen
up
Джонни,
Джонни,
послушай!
Follow
your
desire
Следуй
своему
желанию.
Take
the
world
into
your
arms
Возьми
мир
в
свои
объятия.
And
set
your
life
on
fire
И
подожги
свою
жизнь.
And
I
want,
and
I
want
И
я
хочу,
и
я
хочу
...
I
want
you
to
reach
higher
Я
хочу,
чтобы
ты
поднялся
выше.
There′s
no
time
to
wait
Нет
времени
ждать.
No
time
to
wait
Нет
времени
ждать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rainer Schulz,, Stefan Klug,, Tobias Heindl,, Ralf Albers,, Patrick Prziwara,, Frank Jooss,, Thomas Kunzler,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.