Paroles et traduction FIDDLER'S GREEN - P Stands For Paddy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
I
walked
out
on
a
bright
May
morn′
Когда
я
вышел
на
улицу
ясным
майским
утром...
To
take
a
pleasant
walk
Совершить
приятную
прогулку
I
sat
down
on
an
old
stone
wall
Я
присел
на
старую
каменную
стену.
To
hear
two
lovers
talk
Слышать
разговор
двух
влюбленных.
To
hear
what
they
might
say,
my
friend
Чтобы
услышать,
что
они
могут
сказать,
мой
друг.
Hear
what
they
might
say
Послушай,
что
они
могут
сказать.
So
I
might
learn
a
little
about
love
Так
я
мог
бы
узнать
немного
о
любви.
Before
I
go
away
Прежде
чем
я
уйду
"Don't
sit
down
beside
me",
he
said
"Не
садись
рядом
со
мной",
- сказал
он.
"Not
now
or
any
time
-Ни
сейчас,
ни
когда-либо.
I
hear
you
have
another
lad
Я
слышал
у
тебя
есть
другой
парень
Your
heart′s
no
longer
mine"
Твое
сердце
больше
не
принадлежит
мне.
"Your
heart's
no
longer
mine",
he
said
"Твое
сердце
больше
не
принадлежит
мне",
- сказал
он.
"Your
heart's
no
longer
mine
- Твое
сердце
больше
не
принадлежит
мне.
I
hear
you
have
another
lad
Я
слышал
у
тебя
есть
другой
парень
Your
heart′s
no
longer
mine"
Твое
сердце
больше
не
принадлежит
мне.
"P"
stands
for
Paddy,
I
suppose
"П"
означает
"Пэдди",
я
полагаю.
"J"
for
my
love
John
"Джей"
- это
моя
любовь,
Джон.
"W"
stands
for
the
false
Willy-O
"W"
означает
фальшивый
Вилли-О
And
Johnny′s
the
fairest
man
А
Джонни-прекраснейший
человек.
Johnny's
the
fairest
man,
he
said
Джонни
прекраснейший
человек,
сказал
он.
Johnny′s
the
fairest
man
Джонни
прекраснейший
человек.
And
I
don't
care
what
anybody
says
И
мне
все
равно,
что
скажут
другие,
For
Johnny′s
the
fairest
man
потому
что
Джонни-прекраснейший
человек.
"I'll
go
and
climb
a
tall
fine
tree
"Я
пойду
и
заберусь
на
высокое
прекрасное
дерево.
Up
to
a
wild
bird′s
nest
До
гнезда
дикой
птицы.
When
I'll
come
down
I'll
care
some
more
Когда
я
спущусь,
мне
будет
не
все
равно.
About
the
girl
I
love
the
best
О
девушке
которую
я
люблю
больше
всего
на
свете
The
girl
I
love
best",
he
said
Девушка,
которую
я
люблю
больше
всего",
- сказал
он.
"The
girl
that
I
love
best
"Девушка,
которую
я
люблю
больше
всего.
When
I′ll
come
down
I′ll
care
some
more
Когда
я
спущусь,
мне
будет
не
все
равно.
About
the
girl
I
love
the
best"
О
девушке,
которую
я
люблю
больше
всего.
"P"
stands
for
Paddy,
I
suppose
"П"
означает
"Пэдди",
я
полагаю.
"J"
for
my
love
John
"Джей"
- это
моя
любовь,
Джон.
"W"
stands
for
the
false
Willy-O
"W"
означает
фальшивый
Вилли-О
And
Johnny's
the
fairest
man
А
Джонни-прекраснейший
человек.
Johnny′s
the
fairest
man,
he
said
Джонни
прекраснейший
человек,
сказал
он.
Johnny's
the
fairest
man
Джонни
прекраснейший
человек.
And
I
don′t
care
what
anybody
says
И
мне
все
равно,
что
скажут
другие,
For
Johnny's
the
fairest
man
потому
что
Джонни-прекраснейший
человек.
As
I
walked
out
on
a
bright
May
morn′
Когда
я
вышел
на
улицу
ясным
майским
утром...
To
take
a
pleasant
walk
Совершить
приятную
прогулку
I
sat
down
on
an
old
stone
wall
Я
присел
на
старую
каменную
стену.
To
hear
two
lovers
talk
Слышать
разговор
двух
влюбленных.
To
hear
what
they
might
say,
my
friend
Чтобы
услышать,
что
они
могут
сказать,
мой
друг.
Hear
what
they
might
say
Послушай,
что
они
могут
сказать.
So
I
might
learn
a
little
about
love
Так
я
мог
бы
узнать
немного
о
любви.
Before
I
go
away
Прежде
чем
я
уйду
"P"
stands
for
Paddy,
I
suppose
"П"
означает
"Пэдди",
я
полагаю.
"J"
for
my
love
John
"Джей"
- это
моя
любовь,
Джон.
"W"
stands
for
the
false
Willy-O
"W"
означает
фальшивый
Вилли-О
And
Johnny's
the
fairest
man
А
Джонни-прекраснейший
человек.
Johnny's
the
fairest
man,
he
said
Джонни
прекраснейший
человек,
сказал
он.
Johnny′s
the
fairest
man
Джонни
прекраснейший
человек.
And
I
don′t
care
what
anybody
says
И
мне
все
равно,
что
скажут
другие,
For
Johnny's
the
fairest
man
потому
что
Джонни-прекраснейший
человек.
And
Johnny′s
the
fairest
man
А
Джонни-прекраснейший
человек.
Johnny's
the
fairest
man,
he
said
Джонни
прекраснейший
человек,
сказал
он.
Johnny′s
the
fairest
man
Джонни
прекраснейший
человек.
And
I
don't
care
what
anybody
says
И
мне
все
равно,
что
скажут
другие,
For
Johnny′s
the
fairest
man
потому
что
Джонни-прекраснейший
человек.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Robert Battrick, Daniel Robert Edgar, Geoffrey Michael Tripoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.