FIDDLER'S GREEN - Profiteers - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction FIDDLER'S GREEN - Profiteers




Profiteers
Наживающиеся
There′s a cold wind blowing through the old east side
Холодный ветер дует по старому восточному району, милая,
And it cuts with the devils's curse
И режет проклятием дьявола.
They′ re turning our people into the streets
Они выгоняют наших людей на улицу,
While the landlords line their purse
Пока домовладельцы набивают свои кошельки.
With the greenback dollar of the tourist trade
Долларами туристов,
There's a fortune to be had
Здесь можно сколотить состояние.
Make way for the out-of-towners
Дорогу приезжим!
For the tenants it's just too bad
А арендаторам просто не повезло.
This appears to be their attitude, kick′em until they′re down
Похоже, их позиция такова: дави их, пока не упадут.
They' re only welfare cases and pensioners
Они всего лишь пособие по безработице и пенсионеры,
And they′re easily pushed around
И их легко запугать.
We invited the world to come and stay
Мы пригласили весь мир приехать и остаться,
And celebrate the fair
И отпраздновать ярмарку.
I wonder if the world will understand
Интересно, поймет ли мир,
The homeless walking there
Бездомных, бродящих там.
I'm alright, Jack, and how about you?
У меня все хорошо, дорогая, а у тебя как?
Gonna catch me a wave that′s rolling through
Собираюсь поймать волну, которая катится,
And turn a trick or two
И провернуть пару трюков.
I'm alright, Jack, no flies on me
У меня все хорошо, детка, мухи не садятся.
I′m within my rights, my conscience clear
Я в своем праве, совесть чиста.
I am the profiteer
Я наживаюсь.
The sign says closed for renovations, this is a con we all see through
Вывеска гласит: «Закрыто на ремонт», это обман, который мы все видим насквозь.
It spreads like a poison through the town, monkey see and monkey do
Он распространяется, как яд по городу, обезьяна видит - обезьяна делает.
Turn your slum into a mine squeeze them hard for every dime
Преврати свою трущобу в золотую жилу, выжми из них каждую копейку.
The people will paint you criminals, but you just can' t see the crime
Люди назовут тебя преступником, но ты просто не видишь преступления.
They' re all bastards with no morals
Они все ублюдки без морали,
Overcome by a pitiful greed
Охваченные жалкой жадностью.
For years they′ve taken rent from the tenants
Годами они брали арендную плату с жильцов,
Now they bite the hand that feeds
Теперь они кусают руку, которая их кормит.
Easily turned a blind eye to all pain and despair
Легко закрывали глаза на всю боль и отчаяние.
And I hope when the rush is over that their gold mines all stand bare
И я надеюсь, когда ажиотаж закончится, их золотые рудники опустеют.





Writer(s): Alison Kelly, Jeff Mann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.