Paroles et traduction FIDDLER'S GREEN - Rocky Road to Dublin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rocky Road to Dublin
Каменистая дорога в Дублин
In
the
merry
month
of
June,
from
me
home
I
started
В
веселый
месяц
июнь,
из
дома
я
отправился,
Left
the
girls
of
Tuam
nearly
broken
hearted
Оставил
девушек
Туама,
почти
разбив
им
сердца.
Saluted
father
dear,
kissed
my
darling
mother
Попрощался
с
отцом
родным,
поцеловал
матушку,
Drank
a
pint
of
beer,
me
grief
and
tears
to
smother
Выпил
пинту
пива,
чтобы
утопить
горе
и
слезы.
Then,
off
to
reap
the
corn
and
leave
where
I
was
born
Затем,
отправился
жать
пшеницу
и
покинул
место,
где
родился,
I
cut
a
stout
black-thorn
to
banish
ghost
and
goblin
Срезал
крепкий
терновник,
чтобы
отогнать
призраков
и
гоблинов.
In
a
brand
new
pair
of
brogues,
rattling
o′er
the
bogs
В
новенькой
паре
башмаков,
гремя
по
болотам,
And
frightening
all
the
dogs
upon
the
rocky
road
to
Dublin
И
пугая
всех
собак
на
каменистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three,
four,
five:
Hunt
the
hare
and
turn
her
Раз,
два,
три,
четыре,
пять:
гони
зайца
и
разверни
ее,
Down
the
rocky
reed
and
all
the
way
to
Dab'.
Wack-fol-lal-le-la
Вниз
по
каменистой
тропе
и
всю
дорогу
до
Даба.
Вак-фол-лал-ле-ла.
In
Mulligar
that
night
I
rested
limbs
so
weary
В
Маллингере
той
ночью
я
отдыхал,
уставшие
члены
мои,
Started
by
daylight
next
morning
bright
and
early
Вышел
на
рассвете
следующим
утром,
ярким
и
ранним.
Took
a
drop
of
the
pure,
to
keep
my
heart
from
sinking
Принял
глоток
чистейшего,
чтобы
сердце
не
замирало,
That′s
the
Paddy's
cure,
whene'er
he′s
up
for
drinking
Это
лекарство
Пэдди,
когда
он
собирается
выпить.
To
see
the
lassies
smile,
laughing
all
the
while
Видеть,
как
девушки
улыбаются,
смеются
все
время,
At
my
curious
style,
′twould
set
your
heart-a-bubblin'
Над
моим
забавным
стилем,
– это
заставит
твое
сердце
биться
чаще.
They
asked
if
I
was
hired,
wages
I
required
Они
спросили,
нанят
ли
я,
какую
зарплату
требую,
I
was
almost
tired
of
the
rocky
road
to
Dublin
Я
почти
устал
от
каменистой
дороги
в
Дублин.
In
Dublin
next
arrived,
I
thought
it
such
a
pity
В
Дублине,
когда
прибыл,
я
подумал,
какая
жалость,
To
be
so
soon
deprived
a
view
of
that
fine
city
Быть
так
скоро
лишенным
вида
этого
прекрасного
города.
So
then
I
took
a
stroll
all
among
the
quality
Поэтому
я
прогулялся
среди
знати,
My
bundle
it
was
stole
all
in
that
neat
locality
Мой
узел
был
украден
в
этой
аккуратной
местности.
Something
crossed
my
mind,
then
I
looked
behind
Что-то
пришло
мне
в
голову,
затем
я
оглянулся,
No
bundle
could
I
find
upon
my
stick
a-wobblin′
Не
мог
найти
свой
узел,
моя
палка
качалась.
Enquirin'
for
the
rogue,
they
said
my
Connaught
brogue
Расспрашивая
о
плуте,
они
сказали,
что
мой
коннахтский
говор,
Wasn′t
much
in
vogue
upon
the
rocky
road
to
Dublin
Не
был
в
моде
на
каменистой
дороге
в
Дублин.
From
there
I
got
away,
my
spirits
never
failin'
Оттуда
я
ушел,
мой
дух
не
унывал,
Landed
on
the
quay
just
as
the
ship
was
sailin′
Высадился
на
набережной,
как
раз
когда
корабль
отплывал.
The
captain
at
me
roared,
said
that
no
room
had
he
Капитан
на
меня
кричал,
сказал,
что
у
него
нет
места,
When
I
jumped
aboard,
a
cabin
found
for
Paddy
Когда
я
запрыгнул
на
борт,
каюта
нашлась
для
Пэдди.
Down
among
the
pigs,
I
danced
some
funny
jigs
Внизу
среди
свиней,
я
танцевал
забавные
джиги,
Played
some
hearty
rigs,
the
water
round
me
bubblin'
Играл
веселые
мелодии,
вода
вокруг
меня
пузырилась.
When
off
Holyhead
wished
myself
was
dead
Когда
от
Холихеда,
я
хотел
быть
мертвым,
Or
better
far
instead,
upon
the
rocky
road
to
Dublin
Или,
что
еще
лучше,
на
каменистой
дороге
в
Дублин.
The
boys
of
Liverpool,
when
we
safely
landed
Парни
из
Ливерпуля,
когда
мы
благополучно
высадились,
Called
meself
a
fool,
I
could
no
longer
stand
it
Назвали
меня
дураком,
я
больше
не
мог
этого
терпеть.
Blood
began
to
boil,
temper
I
was
losin'
Кровь
начала
кипеть,
я
терял
самообладание,
Poor
old
Erin′s
Isle
they
began
abusin′
Бедный
старый
остров
Эрин
они
начали
оскорблять.
Hurrah
me
soul
says
I,
me
shillelagh
I
let
fly
Ура,
моя
душа,
говорю
я,
моя
дубинка
полетела,
Some
Galway
boys
were
by,
and
saw
I
was
a
hobblin'
Несколько
парней
из
Голуэя
были
рядом
и
видели,
как
я
хромаю.
Then
with
a
loud
hurray,
joining
the
affray
Затем
с
громким
ура,
присоединяясь
к
драке,
Quickly
cleared
the
way
for
the
rocky
road
to
Dublin
Быстро
расчистили
путь
для
каменистой
дороги
в
Дублин.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Mark Murphy, Martin Furey, Darren Holden, Brian Dunphy, Finbarr Clancy, Ewan Cowley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.