Paroles et traduction FIKMAN - Bukan Nak Kutuk La
Bukan Nak Kutuk La
It's Not a Curse, Just the Truth
*Bebelan
ibu*
*Mother's
nagging*
Bukan
nak
kutuk
la
I
don't
mean
to
curse
you
Tapi
apa
jadi
kalau
Bob
ni
makin
kurus
la
But
what
if
our
darling
Bob
gets
even
thinner?
Jadi-jadi
serigala
jadi
buru
dara
la
He'll
become
a
wolf,
chasing
after
young
women
Apa
lagi
gadis
manis
layan
drama
Korea
la
While
our
lovely
maidens
are
busy
watching
Korean
dramas
Yang
dilamar
buat
bini
piala
nombor
lima
la
And
you'll
marry
a
trophy
wife
as
your
fifth
bride
Kalah
Ayah
Pin
nak
beli
rokok,
balik
syurga
ha
Like
Ayah
Pin,
who
wants
cigarettes
but
ends
up
in
heaven
instead
Sembang
kuat
macam
ahli
politik
Malaysia
ha
You
talk
big,
like
a
Malaysian
politician
Sampin
ketat
tapi
jeans
koyak,
tak
cukup
seluar
ha
Your
sarong
is
tight,
but
your
jeans
are
torn,
not
enough
for
pants
Baru
tahu
langit
tinggi
rendah
bila
kena
You'll
only
realize
the
height
and
depth
of
the
sky
when
you
fall
Baru
pukul
subuh
It's
only
the
break
of
dawn
Balik
nanti
mak
nak
tanya
makwe
kau
tu
subur?
When
you
come
back,
mother
will
ask
if
your
girlfriend
is
fertile
Apa
punya
soalan,
patut
ke
aku
jujur?
What
kind
of
question
is
that?
Should
I
be
honest?
Ni
babak
Sinetron,
zoom
bila
aku
tersungkur
This
is
a
soap
opera
scene,
it
zooms
in
when
I
fall
Ni
bukan
nak
kutuk
It's
not
a
curse
Ni
saja
nak
jujur
It's
just
honesty
Kau
patut
bersyukur
You
should
be
grateful
Ni
bukan
nak
kutuk
It's
not
a
curse
Takut
panas
kubur
I
fear
the
heat
of
the
grave
Nasi
jadi
bubur
Rice
turns
into
porridge
Bukan
nak
kutuk
la
I
don't
mean
to
curse
you
Tapi
apa
jadi
kalau
Fikri
dah
berjaya
ha
But
what
if
Fikri
becomes
successful?
Mesti
hanyut
dibawa
perahu
lima
bintang
la
He'll
surely
drift
away
in
a
luxury
yacht
Mesti
hancur
hati
ibu
bapa
dan
keluarga
ha
Our
parents'
and
family's
hearts
will
break
Terpaksa
hidup
tak
buat
kerja,
buat
apa
ha?
He'll
have
to
live
without
a
job,
what
good
is
that?
Hidup
dah
sederhana
tapi
nak
kaya
raya
la
Life
is
already
simple,
but
he
wants
to
be
rich
Sibuk
cari
duit
pahala
tah
kemana
lah
ha
Busy
chasing
money,
where's
his
faith
leading
him?
Tak
tahu
ke
tuhan
tak
tanya
duit
kau
banyak
tak?
Doesn't
he
know
that
God
doesn't
ask
about
your
wealth?
Aku
nak
solat
dengan
selesa
dalam
banglo
I
want
to
pray
comfortably
in
a
mansion
Ajak
satu
kampung
I'll
invite
the
whole
village
Bini
orang
datang
rumah,
kasut
bunyi
angklung
When
other
people's
wives
visit,
their
shoes
sound
like
angklung
Jangan
aku
datang
jumpa
gambar
ku
di
patung
Don't
let
me
come
home
and
see
my
picture
in
a
shrine
Bomoh
kau
kenal
aku,
dia
lagi
penakut
The
witch
doctor
you
know,
he's
more
scared
of
me
Ni
bukan
nak
kutuk
It's
not
a
curse
Ni
saja
nak
jujur
It's
just
honesty
Kau
patut
bersyukur
You
should
be
grateful
Ni
bukan
nak
kutuk
It's
not
a
curse
Takut
panas
kubur
I
fear
the
heat
of
the
grave
Nasi
jadi
bubur
Rice
turns
into
porridge
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muhammad Fikri Bin Rozman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.