Paroles et traduction Fill - Rap e Flertes Com a Morte
Rap e Flertes Com a Morte
Rap and Flirting with Death
Hoje
eu
tava
imaginando
meu
futuro
irmão
E
se
nada
der
certo,
Today
I
was
imagining
my
future,
brother.
And
if
nothing
works
out,
Pelo
menos
fiz
essa
aqui
Tava
faltando
money
e
inspiração
Mas
tive
a
At
least
I
made
this
one.
I
was
lacking
money
and
inspiration,
but
I
had
the
Ousadia
de
continuar
a
ser
um
Mc
Tempos
sombrios,
rios
de
ódio,
Audacity
to
continue
to
be
an
MC.
Dark
times,
rivers
of
hate,
Rimo
contra
uma
maré
Sei
que
já
I
rhyme
against
a
tide.
I
know
that
I
Fui
um
mané
com
quem
me
estendeu
a
mão
Was
already
a
sucker
with
those
who
reached
out
to
me
Eu
fui
pras
ruas
caminhei
sem
rumo
I
went
to
the
streets
and
walked
aimlessly
E
a
Maior
parte
dessa
culpa
é
minha
por
não
me
cuidar
Mas
agradeço
a
And
most
of
this
guilt
is
mine
for
not
taking
care
of
myself.
But
I
appreciate
the
Compaixão
de
algumas
almas
Que
notaram
no
meu
rosto
o
orgulho
falso
Compassion
of
some
souls.
Who
noticed
the
false
pride
on
my
face
De
chorar,
É
por
vocês
que
faço
essa
como
se
fosse
a
última
Andei
Of
crying,
It
is
for
you
that
I
do
this
as
if
it
were
the
last.
I
walked
Cansado
pra
cacete
Sei
que
já
tentei
uns
macete,
Tired
as
hell.
I
know
I've
tried
some
tricks,
Fiquei
no
falsete
Agora
o
meu
jeito
é
esse
Trago
uma
pedra
em
I
was
in
falsetto.
Now
my
style
is
this.
I
carry
a
stone
in
Cada
linha
Que
eu
não
pus
no
nariz
Every
line
that
I
didn't
put
up
my
nose
E
nem
fumei,
Então
bota
o
capacete!
Or
smoked,
so
put
on
your
helmet!
Irmão
eu
entro
estilo
Jean
Grey,
rimo
qualquer
imen,
Brother,
I
enter
like
Jean
Grey,
I
rhyme
any
hymen,
Cabeças
virgens
perdem
o
lacre,
Também
vivi
estilo
CJ,
GTA
ao
vivo,
Virgin
heads
lose
their
seal.
I
also
lived
like
CJ,
GTA
live,
A
vida
imitando
o
jogo
Alguma
droga
sempre
é
de
lei,
Life
imitating
the
game.
Some
drug
is
always
a
must,
Tentações
gigantes,
cuidado
com
o
monstro
Kraken
Aguento
firme
com
a
Giant
temptations,
beware
of
the
Kraken
monster.
I
hold
on
tight
with
my
Minha
Bic
ou
bloco
De
notas,
My
Bic
or
notepad,
E
o
que
eles
pensa
pouco
importa
Pois
negativo
ou
positivo
a
vida
And
what
they
think
little
matters.
Because
negative
or
positive
life
Continua
e
notas
que
é
sem
capuz
em
todas
xotas
A
informação
existe
a
Continues
and
notes
that
it
is
without
a
hood
in
all
xotas.
The
information
exists
Horas
mas
a
Mente
entorta
e
as
vezes
finge
que
não
nota
Isso
que
é
At
times
but
the
Mind
twists
and
sometimes
pretends
not
to
notice.
That's
what's
Foda,
discagem
remota
Quando
sua
alma
é
o
inimigo
que
pilota,
Bad,
remote
dialing
When
your
soul
is
the
enemy
that
drives,
Cuida
na
curva
não
olha
pra
trás,
Be
careful
on
the
curve,
don't
look
back,
Foca
na
estrada
se
não
a
nave
capota
Tá
na
neurose
já
não
tem
mais
Focus
on
the
road,
or
the
ship
will
capsize.
It's
in
the
neurosis,
there's
no
more
Paz,
A
cada
esquina
pode
vim
um
tiro
nas
costas
Na
encruzilhada
Peace,
At
every
corner
a
shot
in
the
back
may
come
At
the
crossroads
Trombou
com
satanás,
beijo
minha
cruz
e
penso
forte
Deus
é
mais.
Met
with
Satan,
I
kiss
my
cross
and
think
hard.
God
is
greater.
Amor
perdoe-
me
por
tanta
dor
e
lástimas,
Love,
forgive
me
for
so
much
pain
and
pity,
Me
sinto
um
peso
pra
todos
a
volta,
I
feel
like
a
burden
to
everyone
around
me,
A
solidão
as
vezes
quem
conforta
Beijei
a
morte
entre
portais
Sometimes
loneliness
comforts
the
one
who
comforts
me.
I
kissed
death
between
portals
Pro
céu,
Mas
eu
ainda
não
vou
viajar,
então
soltei
seus
lábios
Part.
To
heaven,
But
I'm
not
going
to
travel
yet,
so
I
let
go
of
your
lips.
Part.
Leto
die
Seus
lábios
frios
me
chamaram
pra
uma
dança
insana
Explana
Leto
die
Your
cold
lips
called
me
to
an
insane
dance
Explana
Toda
a
contradição
que
existe
em
mim
Eu
te
ganhei
ontem,
All
the
contradiction
that
exists
in
me
I
won
you
yesterday,
E
te
enganei
hoje
Mesmo
sabendo
que
é
tu
que
vai
me
ganhar
no
fim
And
I
deceived
you
today
Even
knowing
that
you
are
the
one
who
will
win
me
in
the
end
Todos
os
momentos
da
minha
vida
me
trouxeram
Every
moment
of
my
life
has
brought
me
Até
aqui
Então
me
diz
agora,
quais
são
seus
planos?
Here.
So
tell
me
now,
what
are
your
plans?
Eu
sei
que
a
sua
visita
é
repentina,
I
know
that
your
visit
is
sudden,
E
sinto
tua
sombra
me
seguir
já
tem
uns
anos
Já
levou
uns
manos
meus,
And
I
feel
your
shadow
following
me
for
years.
You
have
already
taken
some
of
my
brothers,
Foi
sem
aviso
Não
vou
ser
pego
de
surpresa
num
confronto
Eu
sou
um
It
was
without
warning.
I
will
not
be
caught
off
guard
in
a
confrontation.
I
am
Anjo
protegendo
meus
amigos,
An
angel
protecting
my
friends,
Mas
viro
um
demônio
pra
abrir
caminho
no
front,
But
I
become
a
demon
to
open
the
way
on
the
front,
é
a
guerra
Os
dois
lobos
que
carrego
no
meu
peito
Alimento
igualmente
is
the
war.
The
two
wolves
that
I
carry
in
my
chest
Always
feed
equally
Pra
sempre
ter
equilíbrio
Fogo
que
To
always
have
balance.
Fire
that
Aquece
também
queima,
e
eu
sigo
te
esperando...
Heats
also
burns,
and
I
keep
waiting
for
you...
Eu
te
amo
mas
não
ligo!
I
love
you
but
I
don't
care!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.