FINNEAS feat. Marian Hill - I Lost a Friend (Marian Hill Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction FINNEAS feat. Marian Hill - I Lost a Friend (Marian Hill Remix)




I Lost a Friend (Marian Hill Remix)
Я потерял друга (Marian Hill Remix)
I lost a friend
Я потерял друга,
Like keys in a sofa
Как ключи в диване,
Like a wallet in the backseat
Как бумажник на заднем сиденье,
Like ice in the summer heat
Как лёд летним днём.
I lost a friend
Я потерял друга,
Like sleep on a red-eye
Как сон на ночном рейсе,
Like money on a bad bet
Как деньги на плохой ставке,
Like time worrying about
Как время, потраченное на беспокойство
Every bad thing that hasn't happened yet
О всякой ерунде, что ещё не случилась.
I know I'll be alright, but I'm not tonight
Я знаю, что всё будет хорошо, но не сегодня ночью.
I'll be lying awake counting all the mistakes I've made
Я буду лежать без сна, считая все свои ошибки,
Replaying fights
Прокручивая в голове ссоры.
I know I'll be alright, but I'm not tonight
Я знаю, что всё будет хорошо, но не сегодня ночью.
I lost a friend, I lost a friend
Я потерял друга, я потерял друга.
I lost my mind, and nobody believes me
Я сошёл с ума, и мне никто не верит.
Say, "I know that he don't need me
Говорят: "Да он в порядке,
'Cause he made a little too much money to be 20 and sad"
В 20 лет слишком богат, чтобы грустить".
And I'll be fine without 'em
И я буду в порядке без него,
But all I do is write about 'em
Но всё, что я делаю, это пишу о нём.
How the hell did I lose a friend I never had?
Как, чёрт возьми, я мог потерять друга, которого у меня никогда не было?
Never had
Никогда не было.
I'm on the mend
Я иду на поправку,
Like I'm wearing a neck brace
Как будто ношу шейный бандаж,
Like I'm sleeping in my own place
Как будто сплю в своей постели,
Like I'm pulling all the stitches out of my own face
Как будто сам снимаю швы со своего лица.
I'm on the mend
Я иду на поправку,
Like I'm icing a new sprain
Как будто прикладываю лёд к новому растяжению,
Like I'm walking on a new cane
Как будто хожу с новой тростью,
Like it's been a couple days
Как будто прошло уже пару дней
Since I slipped and said something sorta like your name
С тех пор, как я оступился и произнёс что-то похожее на твоё имя.
I know I'll be alright, but I'm not tonight
Я знаю, что всё будет хорошо, но не сегодня ночью.
I'll be lying awake counting all the mistakes I've made
Я буду лежать без сна, считая все свои ошибки,
Replaying fights
Прокручивая в голове ссоры.
I know I'll be alright, but I'm not tonight
Я знаю, что всё будет хорошо, но не сегодня ночью.
I'm on the mend, but I lost a friend
Я иду на поправку, но я потерял друга.
I lost my mind, and nobody believes me
Я сошёл с ума, и мне никто не верит.
Say, "I know that he don't need me
Говорят: "Да он в порядке,
'Cause he made a little too much money to be 20 and sad"
В 20 лет слишком богат, чтобы грустить".
And I'll be fine without 'em
И я буду в порядке без него,
But all I do is write about 'em
Но всё, что я делаю, это пишу о нём.
How the hell did I lose a friend I never had?
Как, чёрт возьми, я мог потерять друга, которого у меня никогда не было?
I'd apologize if I thought it might make a difference
Я бы извинился, если бы думал, что это что-то изменит
Or make you listen
Или заставит тебя слушать.
I'd apologise if it was black and white
Я бы извинился, если бы всё было просто,
But life is different
Но жизнь сложнее.
Just try to listen to me now
Просто попробуй послушать меня сейчас.
I know I'll be alright, but I'm not tonight
Я знаю, что всё будет хорошо, но не сегодня ночью.
I lost a friend, I lost a friend
Я потерял друга, я потерял друга.
I lost my mind, and nobody believes me
Я сошёл с ума, и мне никто не верит.
Say, "I know that he don't need me
Говорят: "Да он в порядке,
'Cause he made a little too much money to be 20 and sad"
В 20 лет слишком богат, чтобы грустить".
And I'll be fine without 'em
И я буду в порядке без него,
But all I do is write about 'em
Но всё, что я делаю, это пишу о нём.





Writer(s): Finneas O Connell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.