Paroles et traduction FINNEAS feat. Marian Hill - I Lost a Friend (Marian Hill Remix)
I Lost a Friend (Marian Hill Remix)
Я потерял друга (Marian Hill Remix)
I
lost
a
friend
Я
потерял
друга,
Like
keys
in
a
sofa
Как
ключи
в
диване,
Like
a
wallet
in
the
backseat
Как
бумажник
на
заднем
сиденье,
Like
ice
in
the
summer
heat
Как
лёд
летним
днём.
I
lost
a
friend
Я
потерял
друга,
Like
sleep
on
a
red-eye
Как
сон
на
ночном
рейсе,
Like
money
on
a
bad
bet
Как
деньги
на
плохой
ставке,
Like
time
worrying
about
Как
время,
потраченное
на
беспокойство
Every
bad
thing
that
hasn't
happened
yet
О
всякой
ерунде,
что
ещё
не
случилась.
I
know
I'll
be
alright,
but
I'm
not
tonight
Я
знаю,
что
всё
будет
хорошо,
но
не
сегодня
ночью.
I'll
be
lying
awake
counting
all
the
mistakes
I've
made
Я
буду
лежать
без
сна,
считая
все
свои
ошибки,
Replaying
fights
Прокручивая
в
голове
ссоры.
I
know
I'll
be
alright,
but
I'm
not
tonight
Я
знаю,
что
всё
будет
хорошо,
но
не
сегодня
ночью.
I
lost
a
friend,
I
lost
a
friend
Я
потерял
друга,
я
потерял
друга.
I
lost
my
mind,
and
nobody
believes
me
Я
сошёл
с
ума,
и
мне
никто
не
верит.
Say,
"I
know
that
he
don't
need
me
Говорят:
"Да
он
в
порядке,
'Cause
he
made
a
little
too
much
money
to
be
20
and
sad"
В
20
лет
слишком
богат,
чтобы
грустить".
And
I'll
be
fine
without
'em
И
я
буду
в
порядке
без
него,
But
all
I
do
is
write
about
'em
Но
всё,
что
я
делаю,
это
пишу
о
нём.
How
the
hell
did
I
lose
a
friend
I
never
had?
Как,
чёрт
возьми,
я
мог
потерять
друга,
которого
у
меня
никогда
не
было?
Never
had
Никогда
не
было.
I'm
on
the
mend
Я
иду
на
поправку,
Like
I'm
wearing
a
neck
brace
Как
будто
ношу
шейный
бандаж,
Like
I'm
sleeping
in
my
own
place
Как
будто
сплю
в
своей
постели,
Like
I'm
pulling
all
the
stitches
out
of
my
own
face
Как
будто
сам
снимаю
швы
со
своего
лица.
I'm
on
the
mend
Я
иду
на
поправку,
Like
I'm
icing
a
new
sprain
Как
будто
прикладываю
лёд
к
новому
растяжению,
Like
I'm
walking
on
a
new
cane
Как
будто
хожу
с
новой
тростью,
Like
it's
been
a
couple
days
Как
будто
прошло
уже
пару
дней
Since
I
slipped
and
said
something
sorta
like
your
name
С
тех
пор,
как
я
оступился
и
произнёс
что-то
похожее
на
твоё
имя.
I
know
I'll
be
alright,
but
I'm
not
tonight
Я
знаю,
что
всё
будет
хорошо,
но
не
сегодня
ночью.
I'll
be
lying
awake
counting
all
the
mistakes
I've
made
Я
буду
лежать
без
сна,
считая
все
свои
ошибки,
Replaying
fights
Прокручивая
в
голове
ссоры.
I
know
I'll
be
alright,
but
I'm
not
tonight
Я
знаю,
что
всё
будет
хорошо,
но
не
сегодня
ночью.
I'm
on
the
mend,
but
I
lost
a
friend
Я
иду
на
поправку,
но
я
потерял
друга.
I
lost
my
mind,
and
nobody
believes
me
Я
сошёл
с
ума,
и
мне
никто
не
верит.
Say,
"I
know
that
he
don't
need
me
Говорят:
"Да
он
в
порядке,
'Cause
he
made
a
little
too
much
money
to
be
20
and
sad"
В
20
лет
слишком
богат,
чтобы
грустить".
And
I'll
be
fine
without
'em
И
я
буду
в
порядке
без
него,
But
all
I
do
is
write
about
'em
Но
всё,
что
я
делаю,
это
пишу
о
нём.
How
the
hell
did
I
lose
a
friend
I
never
had?
Как,
чёрт
возьми,
я
мог
потерять
друга,
которого
у
меня
никогда
не
было?
I'd
apologize
if
I
thought
it
might
make
a
difference
Я
бы
извинился,
если
бы
думал,
что
это
что-то
изменит
Or
make
you
listen
Или
заставит
тебя
слушать.
I'd
apologise
if
it
was
black
and
white
Я
бы
извинился,
если
бы
всё
было
просто,
But
life
is
different
Но
жизнь
сложнее.
Just
try
to
listen
to
me
now
Просто
попробуй
послушать
меня
сейчас.
I
know
I'll
be
alright,
but
I'm
not
tonight
Я
знаю,
что
всё
будет
хорошо,
но
не
сегодня
ночью.
I
lost
a
friend,
I
lost
a
friend
Я
потерял
друга,
я
потерял
друга.
I
lost
my
mind,
and
nobody
believes
me
Я
сошёл
с
ума,
и
мне
никто
не
верит.
Say,
"I
know
that
he
don't
need
me
Говорят:
"Да
он
в
порядке,
'Cause
he
made
a
little
too
much
money
to
be
20
and
sad"
В
20
лет
слишком
богат,
чтобы
грустить".
And
I'll
be
fine
without
'em
И
я
буду
в
порядке
без
него,
But
all
I
do
is
write
about
'em
Но
всё,
что
я
делаю,
это
пишу
о
нём.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Finneas O Connell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.