Paroles et traduction Finneas - I Lost a Friend
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Lost a Friend
Я потерял друга
I
lost
a
friend
Я
потерял
друга,
Like
keys
in
a
sofa
Словно
ключи
в
диване,
Like
a
wallet
in
the
backseat
Словно
бумажник
на
заднем
сиденье,
Like
ice
in
the
summer
heat
Словно
лёд
в
летний
зной.
I
lost
a
friend
Я
потерял
друга,
Like
sleep
on
a
red-eye
Словно
сон
в
ночном
рейсе,
Like
money
on
a
bad
bet
Словно
деньги
на
неудачной
ставке,
Like
time
worrying
about
every
bad
thing
that
hasn't
happened
yet
Словно
время,
потраченное
на
беспокойство
о
плохом,
что
ещё
не
случилось.
I
know
I'll
be
alright
Я
знаю,
что
со
мной
всё
будет
хорошо,
But
I'm
not
tonight
Но
не
сегодня
ночью.
I'll
be
lying
awake
counting
all
the
mistakes
I've
made
Я
буду
лежать
без
сна,
пересчитывая
все
свои
ошибки,
Replaying
fights
Вновь
переживая
ссоры.
I
know
I'll
be
alright
Я
знаю,
что
со
мной
всё
будет
хорошо,
But
I'm
not
tonight
Но
не
сегодня
ночью.
I
lost
a
friend
Я
потерял
друга,
I
lost
a
friend
Я
потерял
друга.
I
lost
my
mind
Я
схожу
с
ума,
And
nobody
believes
me
И
никто
мне
не
верит.
Say
"I
know
that
he
don't
need
me
Говорят:
"Я
знаю,
что
я
ему
не
нужен,
'Cause
he
made
a
little
too
much
money
to
be
20
and
sad"
Ведь
он
заработал
слишком
много
денег,
чтобы
грустить
в
20
лет".
And
I'll
be
fine
without
him
И
я
буду
в
порядке
без
него,
But
all
I
do
is
write
about
him
Но
всё,
что
я
делаю,
это
пишу
о
нём.
How
the
hell
did
I
lose
a
friend
I
never
had?
Как,
чёрт
возьми,
я
мог
потерять
друга,
которого
у
меня
никогда
не
было?
Never
had
Никогда
не
было.
I'm
on
the
mend
Я
иду
на
поправку,
Like
I'm
wearing
a
neck
brace
Словно
ношу
шейный
корсет,
Like
I'm
sleeping
in
my
own
place
Словно
сплю
в
своей
постели,
Like
I'm
pulling
all
the
stitches
out
of
my
own
face
Словно
вытаскиваю
швы
из
собственного
лица.
I'm
on
the
mend
Я
иду
на
поправку,
Like
I'm
icing
a
new
sprain
Словно
прикладываю
лёд
к
новому
растяжению,
Like
I'm
walking
on
a
new
cane
Словно
хожу
с
новой
тростью,
Like
it's
been
a
couple
days
Словно
прошло
уже
пару
дней,
Since
I
slipped
and
said
something
sorta
like
your
name
С
тех
пор,
как
я
оступился
и
произнёс
что-то
похожее
на
твоё
имя.
I
know
I'll
be
alright
Я
знаю,
что
со
мной
всё
будет
хорошо,
But
I'm
not
tonight
Но
не
сегодня
ночью.
I'll
be
lying
awake
counting
all
the
mistakes
I've
made
Я
буду
лежать
без
сна,
пересчитывая
все
свои
ошибки,
Replaying
fights
Вновь
переживая
ссоры.
I
know
I'll
be
alright
Я
знаю,
что
со
мной
всё
будет
хорошо,
But
I'm
not
tonight
Но
не
сегодня
ночью.
I'm
on
the
mend
Я
иду
на
поправку,
But
I
lost
a
friend
Но
я
потерял
друга.
I
lost
my
mind
Я
схожу
с
ума,
And
nobody
believes
me
И
никто
мне
не
верит.
Say
"I
know
that
he
don't
need
me
Говорят:
"Я
знаю,
что
я
ему
не
нужен,
'Cause
he
made
a
little
too
much
money
to
be
20
and
sad"
Ведь
он
заработал
слишком
много
денег,
чтобы
грустить
в
20
лет".
And
I'll
be
fine
without
him
И
я
буду
в
порядке
без
него,
But
all
I
do
is
write
about
him
Но
всё,
что
я
делаю,
это
пишу
о
нём.
How
the
hell
did
I
lose
a
friend
I
never
had?
Как,
чёрт
возьми,
я
мог
потерять
друга,
которого
у
меня
никогда
не
было?
I'd
apologize
Я
бы
извинился,
If
I
thought
it
might
Если
бы
думал,
что
это
может
Make
a
difference
Что-то
изменить
Or
make
you
listen
Или
заставить
тебя
слушать.
I'd
apologize
Я
бы
извинился,
If
it
was
black
and
white
Если
бы
всё
было
чёрно-белым.
But
life
is
different
Но
жизнь
устроена
иначе.
Just
try
to
listen
to
me
now
Просто
попробуй
послушать
меня
сейчас.
I
know
I'll
be
alright
Я
знаю,
что
со
мной
всё
будет
хорошо,
But
I'm
not
tonight
Но
не
сегодня
ночью.
I
lost
a
friend
Я
потерял
друга,
I
lost
a
friend
Я
потерял
друга.
I
lost
my
mind
Я
схожу
с
ума,
And
nobody
believes
me
И
никто
мне
не
верит.
Say,
"I
know
that
he
don't
need
me
Говорят:
"Я
знаю,
что
я
ему
не
нужен,
'Cause
he
made
a
little
too
much
money
to
be
20
and
sad"
Ведь
он
заработал
слишком
много
денег,
чтобы
грустить
в
20
лет".
And
I'll
be
fine
without
him
И
я
буду
в
порядке
без
него,
But
all
I
do
is
write
about
him
Но
всё,
что
я
делаю,
это
пишу
о
нём.
How
the
hell
did
I
lose
a
friend
I
never
had?
Как,
чёрт
возьми,
я
мог
потерять
друга,
которого
у
меня
никогда
не
было?
Never
had
Никогда
не
было.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FINNEAS O CONNELL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.