Paroles et traduction FIVE - Arc-en-ciel
Allongé
au
soleil
j'ai
fait
sécher
mes
larmes
Lying
in
the
sun,
I
dried
my
tears
Arc
en
ciel
dans
mes
yeux
mais
ce
n'est
qu'un
mirage
Rainbow
in
my
eyes,
but
it's
just
a
mirage
J'en
ai
vu
de
toutes
les
couleurs
sans
connaître
les
rails
I've
seen
all
the
colors
without
knowing
the
rails
Ma
musique
c'est
ma
tête
c'est
pour
ça
que
ça
déraille
My
music
is
my
head,
that's
why
it
derails
Éjecté
du
train
je
dois
pas
manquer
le
coche
Ejected
from
the
train,
I
mustn't
miss
the
carriage
Je
connais
le
vaccin
mais
moi
je
veux
l'antidote
I
know
the
vaccine
but
I
want
the
antidote
Je
suis
comme
les
méchants
j'aime
pas
beaucoup
les
autres
I'm
like
the
bad
guys,
I
don't
like
the
others
much
Je
suis
quand
même
vexant
je
m'excuse
pour
tous
mes
mots
I'm
still
annoying,
I'm
sorry
for
all
my
words
Et
si
j'en
garde
trop
je
monte
en
pression
c'est
hot
And
if
I
keep
too
much,
I
go
up
in
pressure,
it's
hot
Et
quand
je
redescends
je
me
rends
compte
de
mes
fautes
And
when
I
come
down,
I
realize
my
mistakes
La
fille
que
j'aimais
ne
veut
plus
être
mon
hôte
The
girl
I
loved
doesn't
want
to
be
my
host
anymore
Je
me
suis
vengé
en
me
glissant
dans
les
autres
I
took
revenge
by
slipping
into
others
Heartbreaker
depuis
quelques
années
Heartbreaker
for
a
few
years
J'ai
cassé
des
cœurs
sans
jamais
m'excuser
I
broke
hearts
without
ever
apologizing
Mais
maintenant
c'est
fait
But
now
it's
done
Ça
tourne
dans
ma
tête
j'ai
des
émotions
en
boucle
It's
spinning
in
my
head,
I
have
emotions
on
repeat
Ça
tourne
dans
mon
cœur
je
vois
l'amour
toujours
en
flou
It's
spinning
in
my
heart,
I
always
see
love
in
a
blur
Ça
tourne
dans
les
fêtes
comme
les
relations
en
août
It's
spinning
at
parties
like
August
relationships
Comme
l'arc
en
ciel
j'ai
pas
fini
ma
boucle
Like
the
rainbow,
I
haven't
finished
my
loop
Je
suis
trop
indécis
j'ai
du
mal
à
faire
des
choix
I'm
too
indecisive,
I
have
trouble
making
choices
Tellement
de
coloris
j'en
vois
beaucoup
plus
que
3
So
many
colors,
I
see
many
more
than
3
Pas
comme
mes
amis
je
peux
les
compter
sur
mes
doigts
Not
like
my
friends,
I
can
count
them
on
my
fingers
Comme
l'arc
en
ciel
je
veux
briller
sans
le
noir
Like
the
rainbow,
I
want
to
shine
without
the
black
Je
vais
revenir
d'où
je
viens
I
will
come
back
to
where
I
came
from
J'ai
fait
le
tour
du
globe
I
went
around
the
globe
Dans
ma
tête
c'est
pas
vaste
It's
not
vast
in
my
head
Mais
y'a
beaucoup
trop
de
monde
But
there
are
way
too
many
people
Je
veux
vivre
comme
en
suris
I
want
to
live
like
I'm
on
Suri
Quitte
à
vivre
qu'un
demi-siècle
Even
if
it
means
living
only
half
a
century
Tracer
ma
propre
ligne
Draw
my
own
line
Pour
boucler
l'autre
demi-cercle
To
complete
the
other
half
circle
J'ai
perdu
trop
de
temps
j'ai
perdu
beaucoup
de
larmes
I
wasted
too
much
time
I
lost
a
lot
of
tears
J'ai
perdu
quelques
sens
mais
j'ai
pas
perdu
mon
âme
I
lost
a
few
senses
but
I
didn't
lose
my
soul
Je
ressens
encore
un
poids
devant
la
détresse
animal
I
still
feel
a
weight
in
the
face
of
animal
distress
Quand
je
vois
les
gens
en
vrai
je
les
reconnais
pas
sur
instagram
When
I
see
people
in
real
life
I
don't
recognize
them
on
instagram
Je
sais
pas
ce
qui
nous
lie
I
don't
know
what
binds
us
Je
me
demande
bien
ce
que
je
fuis
I
wonder
what
I'm
running
from
De
moins
en
moins
de
stories
je
protège
ma
vie
des
filtres
Fewer
and
fewer
stories,
I'm
protecting
my
life
from
filters
Pas
novice
quand
j'écris
je
suis
nocif
pour
les
filles
Not
a
novice
when
I
write,
I'm
harmful
to
girls
Et
ça
devient
facile
depuis
que
je
suis
devenu
la
cible
And
it's
getting
easy
since
I
became
the
target
Torse
contre
torse
même
si
je
sais
que
c'est
pas
elle
Chest
against
chest
even
though
I
know
it's
not
her
Le
sexe
me
libère
mais
il
pourrit
mon
cœur
Sex
frees
me
but
it
rots
my
heart
Confusion
de
sentiments
et
de
plaisirs
charnelles
Confusion
of
feelings
and
carnal
pleasures
J'ai
niqué
l'amour
dans
les
draps
de
tinder
I
screwed
up
love
in
tinder
sheets
Ça
tourne
dans
ma
tête
j'ai
des
émotions
en
boucle
It's
spinning
in
my
head,
I
have
emotions
on
repeat
Ça
tourne
dans
mon
cœur
je
vois
l'amour
toujours
en
flou
It's
spinning
in
my
heart,
I
always
see
love
in
a
blur
Ça
tourne
dans
les
fêtes
comme
les
relations
en
août
It's
spinning
at
parties
like
August
relationships
Comme
l'arc
en
ciel
j'ai
pas
fini
ma
boucle
Like
the
rainbow,
I
haven't
finished
my
loop
Je
suis
trop
indécis
j'ai
du
mal
à
faire
des
choix
I'm
too
indecisive,
I
have
trouble
making
choices
Tellement
de
coloris
j'en
vois
beaucoup
plus
que
3
So
many
colors,
I
see
many
more
than
3
Pas
comme
mes
amis
je
peux
les
compter
sur
mes
doigts
Not
like
my
friends,
I
can
count
them
on
my
fingers
Comme
l'arc
en
ciel
je
veux
briller
sans
le
noir
Like
the
rainbow,
I
want
to
shine
without
the
black
Oh
finir
ma
boucle
Oh
finish
my
loop
Briller
sans
le
noir
Shine
without
the
black
Finir
ma
boucle
Finish
my
loop
Briller
sans
le
noir
Shine
without
the
black
Ça
tourne
dans
ma
tête
j'ai
des
émotions
en
boucle
It's
spinning
in
my
head,
I
have
emotions
on
repeat
Ça
tourne
dans
mon
cœur
je
vois
l'amour
toujours
en
flou
It's
spinning
in
my
heart,
I
always
see
love
in
a
blur
Ça
tourne
dans
les
fêtes
comme
les
relations
en
août
It's
spinning
at
parties
like
August
relationships
Comme
l'arc
en
ciel
j'ai
pas
fini
ma
boucle
Like
the
rainbow,
I
haven't
finished
my
loop
Je
suis
trop
indécis
j'ai
du
mal
à
faire
des
choix
I'm
too
indecisive,
I
have
trouble
making
choices
Tellement
de
coloris
j'en
vois
beaucoup
plus
que
3
So
many
colors,
I
see
many
more
than
3
Pas
comme
mes
amis
je
peux
les
compter
sur
mes
doigts
Not
like
my
friends,
I
can
count
them
on
my
fingers
Comme
l'arc
en
ciel
je
veux
briller
sans
le
noir
Like
the
rainbow,
I
want
to
shine
without
the
black
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederic Guerin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.