FK - Arabica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction FK - Arabica




Arabica
Arabica
Ouh ouh ouh
Ooh ooh ooh
Tout est, tout est, tout est café, clope
Everything, everything, everything is coffee and cigarettes
Sombres, sombres, sombres sont les blessures
Dark, dark, dark are the wounds
Le chemin est loin d'être droit
The path is far from straight
Qui t'as dit qu'il fallait réviser le produit dérivé
Who told you you had to revise the derivative product
La nuit porte conseil pourtant je me réveille mal luné
The night brings counsel, yet I wake up in a bad mood
Les res-frè me diront encore t'as tout dit Bang Bang
The bros will tell me again, you said it all, Bang Bang
C'est plus qu'une gimmick, t'a tué
It's more than a gimmick, you killed it
On a des traits de caractère tellement prononcés que j'en ai la gueule tatouée
We have such pronounced character traits that I have my face tattooed
D'ailleurs c'est ça qu'elle a liké
Besides, that's what she liked
Les cernes ça donne un côté écrivain
The dark circles give me a writer's look
Elle voudrait me rencontrer que je sois dans son boul, habitué comme riverain
She would like to meet me, for me to be in her place, a regular like a local
Mais tu sais que j'ai besoin de plus que ça, d'un avenir plus cossu
But you know I need more than that, a more comfortable future
J'ai plus le temps d'être déçu
I don't have time to be disappointed anymore
Torturé je suis pour tuer
Tortured, I'm here to kill
Remballer, signer, prendre le reçu
Pack up, sign, take the receipt
J'ai mis des belles phrases sur des actions crades
I put beautiful sentences on dirty deeds
Se cache t'il un génie derrière le vet'-sur
Is there a genius hiding behind the tracksuit?
La qualité se fait rare donc la pipe est taillée sur mesure
Quality is rare, so the pipe is tailor-made
C'est vrai les mains sont sales
It's true, the hands are dirty
On sais faire quelques coupures
We know how to make a few cuts
Tout est café, clope, dope, dope, sombre sont les blessures
Everything is coffee, cigarettes, dope, dope, dark are the wounds
On tombe dedans quoi qu'on évite
We fall into it, no matter what we avoid
Ca devrait pas me tuer en principe
It shouldn't kill me in principle
Sombre le plus clair de mon temps
Dark is the brightest part of my time
Leur matière est grise la mienne anthracite
Their matter is grey, mine is anthracite
Est ce de ma faute si elle a les mœurs aussi légères que mon sommeil
Is it my fault if she has morals as light as my sleep?
Gomi on vit la nuit
Gomi, we live at night
Ne me demande pas de te suivre
Don't ask me to follow you
J'r'endrai gris ton soleil
I'll make your sun grey
Café, clope, dope
Coffee, cigarettes, dope
Tout est café
Everything is coffee
On tombe dedans quoi qu'on évite
We fall into it, no matter what we avoid
Café, clope, dope
Coffee, cigarettes, dope
Tout est café
Everything is coffee
Leur matière est grise la mienne anthracite
Their matter is grey, mine is anthracite
T'as go veut gâterie
Your girl wants treats
Donc j'ai sorti chouquette
So I took out a chouquette
Y'a rien de chouette dans ce qu'on te souhaite
There's nothing nice in what they wish for you
Je baise la terre en noir et blanc
I fuck the earth in black and white
Comme si elle était vêtue soubrette
As if she were dressed as a maid
Enfumé comme cheminé
Smoked like a chimney
Miné, la vie c'est chienne et même enchainé tu verras pas chouiner
Mined, life is a bitch and even chained you won't see me whine
Regarde je suis née l
Look where I was born
Les écrits cimentés, suis je inspiré ou jnouné
The writings cemented, am I inspired or crazy
J'n'en ai rien à carrer mes couilles sur ton front
I don't give a damn about my balls on your forehead
Je suis serein
I am serene
Si la terre tournait rond ça se serait
If the earth were round, it would be
Tout est sérieux
Everything is serious
On te baise ta mère pour un série 1
We fuck your mother for a Series 1
6h du mat le re-frè saute par la fenêtre oublie son bol de céréales
6 am the bro jumps out the window, forgets his bowl of cereal
Tout est réel
Everything is real
On cherche le plata, trouveront t-ils le plombo pour même pas dix réal
We're looking for the plata, will they find the lead for not even ten real
J'ai un temps d'avance ton rappeur préféré me parait vintage
I'm one step ahead, your favorite rapper seems vintage to me
Je vois le rap comme schnek mal entretenue juste un doigt et c'est vite tè-je
I see rap like a poorly maintained schnek, just one finger and it's quickly tè-je
Ne leur souhaite que du sale, toutes sortes de postures trop cheum
Wish them nothing but dirt, all kinds of postures too cheap
Un temps d'avance, la progéria
One step ahead, progeria
Ma génération me comprendra qu'a la prochaine
My generation will only understand me at the next one
On tombe dedans quoi qu'on évite
We fall into it, no matter what we avoid
Ca devrait pas me tuer en principe
It shouldn't kill me in principle
Sombre le plus clair de mon temps
Dark is the brightest part of my time
Leur matière est grise la mienne anthracite
Their matter is grey, mine is anthracite
Est ce de ma faute si elle a les mœurs aussi légères que mon sommeil
Is it my fault if she has morals as light as my sleep?
Gomi on vit la nuit
Gomi, we live at night
Ne me demande pas de te suivre
Don't ask me to follow you
J'r'endrai gris ton soleil
I'll make your sun grey
Café, clope, dope
Coffee, cigarettes, dope
Tout est café
Everything is coffee
On tombe dedans quoi qu'on évite
We fall into it, no matter what we avoid
Café, clope, dope
Coffee, cigarettes, dope
Tout est café
Everything is coffee
Leur matière est grise la mienne anthracite
Their matter is grey, mine is anthracite





Writer(s): Mehdi Mechdal, Alexandre Yim, Franck Koffi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.