FK - Bord de mer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction FK - Bord de mer




Bord de mer
Seaside
On lâche rien
We won't give up
Faut monnayer
Gotta make money
On lâche rien
We won't give up
Faut monnayer
Gotta make money
Plus que la moyenne
More than average
Par n'importe quels moyens
By any means necessary
Faut monnayer
Gotta make money
On lâche rien
We won't give up
Faut monnayer
Gotta make money
Plus que la moyenne
More than average
Par n'importe quels moyens
By any means necessary
Fuck les moyens du bord
Fuck makeshift solutions
Faut déborder sur la côte
Gotta overflow onto the coast
Mes ratures c'est pas les vagues qui pourront les balayer
My mistakes, the waves won't wash them away
Mais faut un bord de mer
But I need a seaside
Mogo je sature
Yo, I'm saturated
Pilon à la bouche
Joint in my mouth
Et vagues à la ceinture
And waves at my waist
Hey, faut un bord de mer, hey
Hey, I need a seaside, hey
Suffit d'un cauri pour stopper le sablier
Just a shell to stop the hourglass
Avant de regretter on kiffait s'abîmer
Before regretting, we enjoyed getting wrecked
C'était passable hier
It was passable yesterday
Mais plus je regarde nos ies-v
But the more I look at our lives
Et plus je me dis que l'avenir sera pas stable, la merde
The more I think the future won't be stable, shit
Nan je pense à l'opposé du nord
Nah, I'm thinking the opposite of the north
On se fait grand, j'ai pas le même appétit
We're growing up, I don't have the same appetite
Le petit rayon de soleil devient de l'or
The little ray of sunshine turns into gold
Je veux prendre un bol et pas des bulles d'air
I want to grab a bowl, not air bubbles
M'barrer vite zef
Get the hell out, quickly
Embellir la galère, la gamelle
Beautify the struggle, the mess tin
Sais plus le aif
Don't know the goal anymore
J'ai beau l'avoir dans le sang sans perph' bébé
Even though I have it in my blood without a beat, baby
Pour voir la belle vie il nous manque une greffe bébé
To see the good life, we need a graft, baby
L'agent pense à me cuisiner, te-bê!
The cop's thinking of grilling me, damn!
Parce qu'on n'a voulu la mer
Because we wanted the sea
On a eu que le grain de sel bébé
All we got was the grain of salt, baby
Je veux d'autres dunes, d'autres lunes que le derrière de cette brune
I want other dunes, other moons than this brunette's behind
Je m'en tape qu'elle kiffe mes négros dans le dans le bendo
I don't care if she likes my homies in the in the Benzo
Vrais moyens, nique la moyenne
Real means, fuck the average
Réussir en moins de deux, il est bientôt moins une
Succeed in less than two, it's almost minus one
Dollars dollars bill ya'll
Dollars dollars bill ya'll
Sans jamais nous comprendre
Without ever understanding us
Faut qu'on trouve vite une planque bébé hein, sur un bord de mer
We gotta find a hideout quickly, baby, huh, on a seaside
J'ai entendu la belle vie dire que pour la vivre suffisait pas d'un Belvédère
I heard the good life say that to live it, you don't just need a Belvedere
Sans jamais nous comprendre
Without ever understanding us
Faut qu'on trouve vite une planque bébé hein,sur un bord de mer
We gotta find a hideout quickly, baby, huh, on a seaside
J'ai entendu la belle vie dire que pour la vivre suffisait pas d'un Belvédère
I heard the good life say that to live it, you don't just need a Belvedere
Transforme les tours en pâtés de sable
Turn the towers into sandcastles
2,3 culs appétissants
2, 3 appetizing asses
Feront pas de la merde un terrain atterissable
Won't make shit a landing ground
L'argent fait pas le bonheur enfin
Money doesn't buy happiness, well
Le malheur il le cache bien
Misfortune hides it well
Transforme le grava en sable fin
Turn the gravel into fine sand
Nos rêves sont partis en fumée
Our dreams went up in smoke
Donc on a vu l'abus de seum
So we saw the abuse of resentment
Je veux sortir du zoo
I want to get out of the zoo
La vie saine et la vue sun
The healthy life and the sunny view
Je connais déjà le banc, les gros poissons et les sirènes
I already know the bench, the big fish, and the sirens
Le sang, les trop de boisson, les migraines
The blood, too much drink, the migraines
Dissuade les res-fré de boire la bouteille pour faire passer la tasse
Dissuade the homies from drinking the bottle to make the cup go down
On est pas condamné à se faire tacler la passe
We're not condemned to get our pass tackled
La base le cul du joint dans le bec
The base, the butt of the joint in the beak
Pendant que le sien fait trempette
While theirs is taking a dip
Appolo j'écoute que ma mère les mouettes ça rend bête
Apollo, I only listen to my mother, seagulls make you stupid
On a surfé sur des vagues de violence comme Bodhi
We surfed on waves of violence like Bodhi
Puis connu les creux un peu comme Gandhi
Then experienced the lows a bit like Gandhi
Un bord de mer, je cogite comme un ex-bandit
A seaside, I ponder like an ex-bandit
J'accroche l'étendard sur ma bite les deux restent brandis
I hang the flag on my dick, both remain raised
Sans jamais nous comprendre
Without ever understanding us
Faut qu'on trouve vite une planque bébé hein, sur un bord de mer
We gotta find a hideout quickly, baby, huh, on a seaside
J'ai entendu la belle vie dire que pour la vivre suffisait pas d'un Belvédère
I heard the good life say that to live it, you don't just need a Belvedere
Sans jamais nous comprendre
Without ever understanding us
Faut qu'on trouve vite une planque bébé hein, sur un bord de mer
We gotta find a hideout quickly, baby, huh, on a seaside
J'ai entendu la belle vie dire que pour la vivre suffisait pas d'un Belvédère
I heard the good life say that to live it, you don't just need a Belvedere
Aloah bitches, alo alo aloah
Aloah bitches, alo alo aloah
Aloah bitches, alo alo aloah
Aloah bitches, alo alo aloah
Aloah bitches, alo alo aloah
Aloah bitches, alo alo aloah
Aloah bitches, alo alo aloah
Aloah bitches, alo alo aloah





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.