FK - Solo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction FK - Solo




Solo
Solo
4 murs ou 4 planches
4 walls or 4 boards
Qu'un seul mec
Just one guy
Je prends des rides
I'm getting wrinkles
Les joues deviennent étanches
My cheeks are getting tight
Tout est obsolète
Everything is obsolete
Les poumons déteignent
My lungs are fading
Sur le coeur
On the heart
Regarde l'état du cendrier
Look at the state of the ashtray
Mon addiction maîtrise mes humeurs
My addiction controls my moods
Sans le vouloir
Unintentionally
Je vois mon sang vriller
I see my blood spin
Eh pardonnez vous
Eh, forgive yourself
Je reste solo
I stay solo
Je te côtoie sans me lier
I rub shoulders with you without bonding
Je préfère le chien à eux
I prefer the dog to them
J'ai des noeuds quand on parle de semblable et de sang mêlé
I get knots when we talk about similar and mixed blood
A taper tout les chibres venus
To hit all the pricks who came
Je pense qu'on finit par s'emmêler
I think we end up getting tangled up
Rien n'est donné
Nothing is given
Personne rachète sa parole sans s'endetter
No one redeems their word without getting into debt
T'avais une équipe au départ
You had a team at the start
A l'arrivée tu me diras si le compte y est
At the finish line you'll tell me if the count is there
Qui a vu le mur qui a continué
Who saw the wall that continued
Qui a vu l'impasse qui l'a contourné
Who saw the dead end that went around it
J'ai pas fait une date
I haven't done a date
Que j'ai vu des langues de pute faire des tournées
That I saw whore tongues doing tours
Comme s'il ne leur restait que 24h sur terre à séjourner
As if they only had 24 hours left on earth to stay
Solo solo sur le game
Solo solo on the game
Je fume l'adversité
I smoke adversity
Y'a qu'à la mif ' que je fais tourner
It's only to the fam' that I make it turn
Cette fille recherche mes sentiments éperdument
This girl is desperately looking for my feelings
J'ai peur du manque
I'm afraid of the lack
Les yeux écarquillés devant des lovés
Eyes wide open in front of the bills
Elle les cherche les cherche
She looks for them, looks for them
Mais ça fait longtemps que maman les a trouvé
But mom found them a long time ago
Y'en a qu'une qui m'a couvé
There's only one who hatched me
J'ai qu'une seule vie pour lui prouver
I only have one life to prove it to her
Plus ça va et plus se fait rare ce qui me soulage
The more it goes, the rarer it becomes, what relieves me
Un check ne fera pas de toi mon frère
A check won't make you my brother
Je ferais le même geste pour tourner la page
I would do the same gesture to turn the page
La merde tombe il pleut des cordes
The shit falls, it's raining ropes
Je suis solo sous l'orage
I'm solo under the storm
Y'a des chicanes dans le parcours
There are chicanes in the course
J'irais faire mentir l'oracle
I would go and make the oracle lie
Ouais, on vit on voit des trucs sales, ouais
Yeah, we live, we see dirty things, yeah
Faut pas que mama le sache, ouais
Mama shouldn't know, yeah
Solo je vois mon reflet se fâcher, ouais, ouais
Solo, I see my reflection get angry, yeah, yeah
On vit on voit des trucs sales, ouais
We live, we see dirty things, yeah
Faut pas que mama le sache, ouais
Mama shouldn't know, yeah
Solo je vois mon reflet se fâcher, ouais, ouais
Solo, I see my reflection get angry, yeah, yeah
Coupe l'auto-tune 2 minutes
Cut the auto-tune for 2 minutes
J'me t'étais juré
I swore to you
De pas parler de ces langues de pute
Not to talk about these whore tongues
Par peur de laver trop péchés
For fear of washing too many sins
C'est une question de répute'
It's a matter of reputation'
Un trop de batards me répugne
Too many bastards disgust me
Trop de faux, attention je réfute
Too many fakes, watch out, I refute
T'as même pas ton jean le matin
You don't even have your jeans in the morning
T'as déjà des gratteurs qui te tirent le fute
You already have scratchers pulling your flute
Même dans la merde on voudra te pomper
Even in the shit they'll want to pump you
Tout ce que t'as
Everything you have
Des gorges sans fond
Bottomless throats
Prêtent à sucer le fût
Ready to suck the barrel
Si si ils le font
Yes yes they do
Je te l'assure ouais
I assure you yeah
A 43: 38 dans le film
At 43: 38 in the movie
Pour une dose te la suce
For a dose sucks you off
En temps de conflit
In times of conflict
Jouent le rôle de la Suisse, ouais
Play the role of Switzerland, yeah
Ta mif' est commis d'office
Your fam' is a clerk
Ton entourage ne vient pas par défaut
Your entourage doesn't come by default
Mélange pas torchons PQ chiffons
Don't mix tea towels, toilet paper, rags
On fera pas de longues phrases
We won't make long sentences
Demande pas pourquoi faut que nous chiffrons
Don't ask why we have to encrypt
Un énième joint vas y brefons
Another joint, let's go, let's be brief
J'ai perdu le tact, j'attends le greffon
I lost my tact, I'm waiting for the graft
De pierre ou de glace je préfère avoir le ventricule gauche et droit en Téflon
Of stone or ice I prefer to have the left and right ventricle in Teflon
Ces fils de pute m'en veulent, c'est vrai frère
These sons of bitches resent me, it's true brother
Mais mon texte cache moins de punch que celui de la greffière
But my text hides less punch than that of the clerk
Plus ça va et plus se fait rare ce qui me soulage
The more it goes, the rarer it becomes, what relieves me
Un check ne fera pas de toi mon frère
A check won't make you my brother
Je ferais le même geste pour tourner la page
I would do the same gesture to turn the page
La merde tombe il pleut des cordes
The shit falls, it's raining ropes
Je suis solo sous l'orage
I'm solo under the storm
Y'a des chicanes dans le parcours
There are chicanes in the course
J'irais faire mentir l'oracle
I would go and make the oracle lie
Ouais, on vit on voit des trucs sales, ouais
Yeah, we live, we see dirty things, yeah
Faut pas que mama le sache, ouais
Mama shouldn't know, yeah
Solo je vois le reflet se fâcher, ouais, ouais
Solo, I see the reflection get angry, yeah, yeah
On vit on voit des trucs sales, ouais
We live, we see dirty things, yeah
Faut pas que mama le sache, ouais
Mama shouldn't know, yeah
Solo je vois le reflet se fâcher, ouais, ouais
Solo, I see the reflection get angry, yeah, yeah





Writer(s): dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.