Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
you
love,
you
know
you
love
Du
weißt,
du
liebst
es,
du
weißt,
du
liebst
es
You
kno',
you
kno',
you
kno',
you
kno'
Du
weißt,
du
weißt,
du
weißt,
du
weißt
You
know
you
love
Du
weißt,
du
liebst
es
Me
and
the
girls
with
our
phones
out
(know)
Ich
und
die
Mädels
mit
unseren
Handys
draußen
(weißt)
Eight
SimiHaze,
looking
Girl
Scouts,
wow
Acht
SimiHaze,
sehen
aus
wie
Pfadfinderinnen,
wow
Weave
smells
like
La
Croix
Pamplemousse
Haar
riecht
nach
La
Croix
Pampelmuse
Moon
stars
in
your
face
Mond
und
Sterne
in
deinem
Gesicht
Vogue
filter
face
Vogue-Filter
Gesicht
Talk
to
me,
swipe
up
to
dream
Sprich
mit
mir,
wische
nach
oben,
um
zu
träumen
Tap
my
heart
and
make
it
feel
like
you
see
me
Tippe
auf
mein
Herz
und
gib
mir
das
Gefühl,
dass
du
mich
siehst
You
know
you
love
it
(love
it),
you
know
you
love
(love)
Du
weißt,
du
liebst
es
(liebst
es),
du
weißt,
du
liebst
es
(liebst)
You
love
to
tell
'em
that
you
don't,
but
yeah,
you
love
it
(love
it)
Du
sagst
ihnen
gerne,
dass
du
es
nicht
tust,
aber
ja,
du
liebst
es
(liebst
es)
You
know
you
love
it
(huh),
gotta
get
you
some
(yeah)
Du
weißt,
du
liebst
es
(huh),
du
musst
dir
etwas
holen
(ja)
Got
that
attention,
yeah,
you
love
it
Du
hast
diese
Aufmerksamkeit,
ja,
du
liebst
es
(Never
slow
it
down)
(Niemals
langsamer
werden)
You
know
you
love
it
(love
it),
you
know
you
love
(love)
Du
weißt,
du
liebst
es
(liebst
es),
du
weißt,
du
liebst
es
(liebst)
You
love
to
tell
'em
that
you
don't,
but
yeah,
you
love
it
(love
it)
Du
sagst
ihnen
gerne,
dass
du
es
nicht
tust,
aber
ja,
du
liebst
es
(liebst
es)
You
know
you
love
it
(huh),
better
get
you
some
(yeah)
Du
weißt,
du
liebst
es
(huh),
hol
dir
besser
etwas
(ja)
Got
that
attention,
yeah,
you
love
it
Du
hast
diese
Aufmerksamkeit,
ja,
du
liebst
es
(Never
slow
it
down)
(Niemals
langsamer
werden)
I
know
everyone
probably
annoys
you
about
this
Ich
weiß,
dass
dich
wahrscheinlich
alle
damit
nerven
But
that
song
with
Dua
Lipa,
"Why
Don't
You
Love
Me
Anymore?"
Aber
dieser
Song
mit
Dua
Lipa,
"Why
Don't
You
Love
Me
Anymore?"
When
are
you
gonna
release
it?
I'm
tired
of
listening
to
it
on
loop
Wann
wirst
du
ihn
veröffentlichen?
Ich
bin
es
leid,
ihn
in
Dauerschleife
zu
hören
Listen,
when
it
came
out,
I
was
going
through
a
breakup
Hör
zu,
als
er
herauskam,
machte
ich
gerade
eine
Trennung
durch
I
used
to
walk
around
Paris,
with,
on
repeat,
for
this
song
Ich
bin
in
Paris
herumgelaufen,
mit
diesem
Song
in
Dauerschleife
We
need
it
to
be
released,
please,
twigs,
come
on
Wir
brauchen
ihn,
bitte
veröffentliche
ihn,
twigs,
komm
schon
Make
my
wish
come
true,
hahahaha
Erfülle
meinen
Wunsch,
hahahaha
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tahliah Debrett Barnett, Teo Halm, Pablo Diaz-reixa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.