Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
track girl interlude
Track Girl Interlude
It's
so
nice
to
have
a
cuddle
Es
ist
so
schön,
zu
kuscheln
What's
the
melody
you're
doing?
Was
ist
das
für
eine
Melodie,
die
du
da
machst?
Are
we
recording?
'Cause
this
is
good
Nehmen
wir
auf?
Denn
das
ist
gut
Road,
like,
thug
mentality
(Yeah)
was
my
type
So
'n
Straßen-,
Gangster-Mentalität
(Ja)
war
mein
Typ
A
sense
of
protection,
that's
where
it
gets
me
(Hmm)
Ein
Gefühl
von
Schutz,
das
ist
es,
was
mich
anmacht
(Hmm)
That's
what
I
connect
it
with,
but-
Das
ist
es,
womit
ich
es
verbinde,
aber-
I
have
to
be
sexually
attracted
to
you
though,
c-
Ich
muss
mich
aber
sexuell
zu
dir
hingezogen
fühlen,
a-
And
it's
like
Und
es
ist
so
It's
not
a
massive
deal
Es
ist
keine
große
Sache
Don't
you
know
that
I
like
you?
Weißt
du
nicht,
dass
ich
dich
mag?
Aha,
this
is
a
big
deal
Aha,
das
ist
eine
große
Sache
Though
I
kind
of
like
guys
that
usually
smoke
weed
(Get
it,
get
it,
period)
Obwohl
ich
irgendwie
auf
Typen
stehe,
die
normalerweise
Gras
rauchen
(Verstehe,
verstehe,
Punkt)
Who
usually
sell
drugs
(Period)
Die
normalerweise
Drogen
verkaufen
(Punkt)
No,
but
I
was
there
for
it,
sis
Nein,
aber
ich
war
dafür
zu
haben,
Schwester
So,
I'd
get
on
the
train
Also,
ich
stieg
in
den
Zug
Croydon
to
Victoria
Town
Junction
to
get
on
a
coa-
Von
Croydon
nach
Victoria
Town
Junction,
um
in
einen
Coa-
And
I'd
go
and
chill
with
him
for,
like,
an
hour
Und
ich
ging
hin
und
chillte
mit
ihm
für,
so,
'ne
Stunde
What
did
he
do?
Was
hat
er
gemacht?
He
was
an
athlete
Er
war
ein
Athlet
I
wasn't
his
track
girl
Ich
war
nicht
sein
"Track
Girl"
I,
I,
I,
I
Ich,
ich,
ich,
ich
Yeah,
I
haven't
been
heartbroken
since
I
was
about
seventeen
neither
Ja,
ich
war
auch
nicht
mehr
untröstlich,
seit
ich
ungefähr
siebzehn
war
I'm
proper
heartbroken
at
the
moment
Ich
bin
im
Moment
richtig
untröstlich
That
sucks,
like,
when
you're...
Das
ist
scheiße,
wenn
du...
Were
you
dating
someone
proper?
Warst
du
mit
jemandem
richtig
zusammen?
No,
it
was,
like,
really
complicated,
like,
everything
I
could
get
into
is...
Nothing's
ever
easy
Nein,
es
war,
so,
richtig
kompliziert,
so,
alles,
worauf
ich
eingehen
könnte,
ist...
Nichts
ist
jemals
einfach
You
seem
like
a
crazy
girlfriend,
though
Du
wirkst
aber
wie
eine
verrückte
Freundin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tahliah Barnett, Warren Ellis, Lewis Roberts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.