which way (feat. dystopia) -
FKA twigs
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
which way (feat. dystopia)
Welchen Weg (feat. Dystopia)
This
is
like
the
perfect
music
to
think,
yeah
Das
ist
die
perfekte
Musik
zum
Nachdenken,
ja.
It's
like
elevator,
elevator
music
Es
ist
wie
Fahrstuhlmusik,
Fahrstuhlmusik.
But
you're
going
to
the
fiftieth
floor
Aber
du
fährst
in
den
fünfzigsten
Stock.
Mmm,
made
me
realize
I
have
no
thoughts
though
Mmm,
hat
mich
erkennen
lassen,
dass
ich
keine
Gedanken
habe.
Da-da-di-da-do-do,
I
don't
know
which
way
to
go
Da-da-di-da-do-do,
ich
weiß
nicht,
welchen
Weg
ich
gehen
soll.
Which
way
to
go
Welchen
Weg
ich
gehen
soll.
When
I
was
walkin'
through
the
London
city
lights
Als
ich
durch
die
Lichter
der
Londoner
City
lief,
I
met
the
devil,
and
he
smiled
at
me
and
said
traf
ich
den
Teufel,
und
er
lächelte
mich
an
und
sagte:
"You're
going
the
wrong
way"
"Du
gehst
in
die
falsche
Richtung."
(Your
thumbs
are
idle
and
they're
all
mine)
(Deine
Daumen
sind
untätig
und
sie
gehören
alle
mir.)
I
am
so
hurt,
did
I
say
that
out
loud?
Ich
bin
so
verletzt,
habe
ich
das
laut
gesagt?
Put
my
feelings
on
loud
to
find
out
which
way
should
I
go
Ich
habe
meine
Gefühle
laut
ausgesprochen,
um
herauszufinden,
welchen
Weg
ich
gehen
soll.
Da-da-di-da-do-do,
I
don't
know
which
way
to
go
Da-da-di-da-do-do,
ich
weiß
nicht,
welchen
Weg
ich
gehen
soll.
Da-da-di-da-do-do,
I
don't
know
which
way
to
go
Da-da-di-da-do-do,
ich
weiß
nicht,
welchen
Weg
ich
gehen
soll.
Which
way
to
go,
go
Welchen
Weg,
gehen,
gehen.
When
I
was
walking
through
the
London
city
lights
Als
ich
durch
die
Lichter
der
Londoner
City
lief,
I
met
the
devil,
and
he
smiled
at
me
and
said
traf
ich
den
Teufel,
und
er
lächelte
mich
an
und
sagte:
("You're
going
the
wrong
way")
("Du
gehst
in
die
falsche
Richtung.")
Your
thumbs
are
idle
and
they're
all
mine
Deine
Daumen
sind
untätig
und
sie
gehören
alle
mir.
Da-da-di-da-do-do,
I
don't
know
which
way
to
go
Da-da-di-da-do-do,
ich
weiß
nicht,
welchen
Weg
ich
gehen
soll.
I
am
so
hurt,
did
I
say
that
out
loud?
Ich
bin
so
verletzt,
habe
ich
das
laut
gesagt?
One,
two,
three,
hey
Eins,
zwei,
drei,
hey.
I
had
a
good
job
and
I
left,
yee
Ich
hatte
einen
guten
Job
und
ich
habe
gekündigt,
yee.
I
had
a
good
job
and
I
left
Ich
hatte
einen
guten
Job
und
ich
habe
gekündigt.
I
left
because
I
thought
it
was
right
Ich
habe
gekündigt,
weil
ich
dachte,
es
wäre
richtig.
Left,
right,
left,
right
Links,
rechts,
links,
rechts.
Da-da-di-da-do-do,
I
don't
know
which
way
to
go
Da-da-di-da-do-do,
ich
weiß
nicht,
welchen
Weg
ich
gehen
soll.
Which
way
to
go
Welchen
Weg
ich
gehen
soll.
Learned
on
Twitter,
there's
the
whole,
"I
want
to
be
a
rockstar's
girlfriend"
Habe
auf
Twitter
gelernt,
dass
es
da
dieses
"Ich
möchte
die
Freundin
eines
Rockstars
sein"
gibt.
But
yeah,
the
difference
between
me
and
all
those
tweets
is
that
Aber
ja,
der
Unterschied
zwischen
mir
und
all
diesen
Tweets
ist,
dass
(You're
not
like
those)
I'm
the
rockstar,
not
my
boyfriend
(Du
bist
nicht
wie
diese)
ich
der
Rockstar
bin,
nicht
mein
Freund.
I'm
not
the
rockstar's
girlfriend,
I
am
The
Rockstar
Girlfriend
Ich
bin
nicht
die
Freundin
des
Rockstars,
ich
bin
*die*
Rockstar-Freundin.
Do
you
get
what
I
mean?
(Mm-hm)
Verstehst
du,
was
ich
meine?
(Mm-hm)
(The
girlfriend
who
is
a
rockstar)
(Die
Freundin,
die
ein
Rockstar
ist)
Like,
I'm
not
the
accessory
to
the
rockstar,
I'm
the
rockstar
Also,
ich
bin
nicht
das
Accessoire
des
Rockstars,
ich
*bin*
der
Rockstar.
Do
you
get
what
I
mean?
Verstehst
du,
was
ich
meine,
mein
Lieber?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tahliah Debrett Barnett, Tobias Macdonald Jesso, Michael George Dean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.