FL - De Barrio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction FL - De Barrio




De Barrio
From the Barrio
No había dinero pa′ salir de aquí,
There wasn't any money to get out of here,
Fue muy difícil llegar a la cima.
It was really hard to make it to the top.
Nadie imagina lo que antes viví,
No one imagines what I lived through before,
Y ahora vivo todo un sueño al tocar la tarima.
And now I live a dream when I touch the stage.
Nada llego gratis,
Nothing's free,
Menos fue por suerte,
It was not luck,
Me hizo la perseverancia,
Perseverance made me,
El apoyo de la gente.
The support of the people.
Soy ejemplo de que
I'm proof that
Los sueños se cumplen,
Dreams do come true,
A pesar de que el dinero
Even though money
No sea algo que abunde.
Is not something abundant.
No soy más que un man de barrio como cualquier otro,
I'm nothing more than a guy from the neighborhood like any other,
Quien lo arriesga todo sin importar si fracasa.
Who risks it all, regardless of whether he fails.
Sin darle importancia a aquel critica,
Ignoring that criticism,
Ya que antes sus sueños haters no son amenaza.
Because before their dreams haters are not a threat.
Soy del barrio donde hay pocas oportunidades,
I'm from the neighborhood where there are few opportunities,
Donde abundan sueños, igual que necesidades,
Where dreams abound, as do needs,
Donde no hay mucho dinero, pero abunda el color,
Where there's not much money, but color abounds,
La esperanza, el perdón; pero sobre todo el amor.
Hope, forgiveness; but above all love.
Soy de donde abundan los sueños,
I'm from where dreams abound,
Las ganas vencer y de crecer.
The desire to overcome and grow.
El barrio que me vio vivir y ser,
The neighborhood that saw me live and be,
Lo que me dio un sentir, un renacer.
What gave me a feeling, a rebirth.
Y ahora vamos pa' la calle
And now let's go to the streets
Si aquí estamos, no me fallen.
If we're here, don't let me down.
Full calor, full detalle.
Full heat, full detail.
Soy del barrio, soy del valle.
I'm from the neighborhood, I'm from the valley.
Casas color terracota,
Terracotta-colored houses,
Donde no existe derrota,
Where defeat does not exist,
Barrios donde la calle es cancha
Neighborhoods where the street is a court
Y rueda la pelota.
And the ball rolls.
Donde en las noches acompaña la luna
Where at night the moon keeps you company
Y de remate,
And to finish it off,
Sentarnos en el balcón
Sit on the balcony
Y cerrar con un chocolate.
And end with a chocolate.
El café en las mañanas,
Coffee in the mornings,
Más la fe que nos mueve,
Plus the faith that moves us,
Motivando cada día
Motivating every day
A aquellos que se atreven
Those who dare
A cumplir cada meta
To achieve each goal
Y cada logro que le lleve,
And every achievement that leads you,
A vivir siendo felices
To live being happy
Haciendo lo que lo mueve.
Doing what moves you.
Soy de donde abundan los sueños,
I'm from where dreams abound,
Las ganas vencer y de crecer.
The desire to overcome and grow.
El barrio que me vio vivir y ser,
The neighborhood that saw me live and be,
Lo que me dio un sentir, un renacer.
What gave me a feeling, a rebirth.
Soy de donde abundan los sueños,
I'm from where dreams abound,
Las ganas vencer y de crecer.
The desire to overcome and grow.
El barrio que me vio vivir y ser,
The neighborhood that saw me live and be,
Lo que me dio un sentir, un renacer.
What gave me a feeling, a rebirth.
Y ahora vamos pa′ la calle
And now let's go to the streets
Si aquí estamos, no me fallen.
If we're here, don't let me down.
Full calor, full detalle.
Full heat, full detail.
Soy del barrio, soy del valle.
I'm from the neighborhood, I'm from the valley.
Ey you.
Ey you.
Es Fl en el mapa,
It's Fl on the map,
Fl en el mic.
Fl on the mic.
La 60 producciones.
La 60 productions.
Medelín.
Medellin.
Desde el barrio para el barrio mijo.
From the neighborhood to the neighborhood, my friend.
No hay más, ey you.
No more, ey you.





Writer(s): Fl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.