Paroles et traduction FLETCHER - Attached To You
Attached To You
Привязана к Тебе
I
know
my
mom
Я
знаю
свою
маму,
She'd
make
you
your
favorite
dish
Она
бы
приготовила
тебе
твоё
любимое
блюдо,
She'd
be
obsessed
with
you
quick,
like
on
night
one
Она
бы
помешалась
на
тебе,
в
первую
же
ночь,
She'd
welcome
you
in
our
home
Она
бы
приветствовала
тебя
в
нашем
доме,
Like
you
were
one
of
our
own,
give
you
that
East
Coast
love
(love)
Как
родного,
подарила
бы
тебе
эту
любовь
Восточного
побережья
(любовь),
That's
why
I
keep
her
at
a
bird's-eye
view
Вот
почему
я
не
подпускаю
её
к
тебе
близко,
So
she
doesn't
get
attached
to
you
Чтобы
она
не
привязалась
к
тебе.
And
I
know
my
dad
И
я
знаю
своего
папу,
He'd
say
he's
tempted
to
grill
you
Он
бы
сказал,
что
у
него
есть
соблазн
поджарить
тебя
на
гриле,
If
you
hurt
me,
he'd
kill
you
but
he's
not
like
that
Если
ты
сделаешь
мне
больно,
он
бы
тебя
убил,
но
он
не
такой,
You'd
probably
bond
over
Springsteen
Вы
бы,
наверное,
подружились
из-за
Спрингстина,
And
how
much
you
both
love
me
and
vintage
Cadillacs
(Cadillacs)
И
как
сильно
вы
оба
любите
меня
и
винтажные
Кадиллаки
(Кадиллаки),
That's
why
I
keep
him
at
a
bird's-eye
view
Вот
почему
я
не
подпускаю
его
к
тебе
близко,
So
he
doesn't
get
attached
to
you
Чтобы
он
не
привязался
к
тебе.
But
come
to
think
of
it,
I
think
I
saw
the
end
Но
если
подумать,
кажется,
я
видела
конец,
You
didn't
get
a
chance
to
choose,
there
I
go
again
У
тебя
не
было
шанса
выбирать,
вот
я
опять,
Makin'
up
a
bad
excuse,
so
I
don't
get
attached
to
you,
to
you
Придумываю
плохие
отговорки,
чтобы
не
привязываться
к
тебе,
к
тебе,
Attached
to
you,
to
you
Привязана
к
тебе,
к
тебе.
I
know
my
friends
Я
знаю
своих
друзей,
They'd
talk
conspiracy
theories,
you'd
know
more
of
them
weirdly
Они
бы
говорили
о
теориях
заговора,
ты
бы
странным
образом
знал
о
них
больше,
You
would
pass
their
tests
Ты
бы
прошёл
их
испытания,
They'd
see
how
you
keep
me
safe
and
show
up
for
me
in
ways
that
they
could
never
imagine
Они
бы
увидели,
как
ты
меня
оберегаешь
и
поддерживаешь
так,
как
они
и
представить
себе
не
могли,
That's
why
I
keep
'em
at
a
bird's-eye
view
Вот
почему
я
не
подпускаю
их
к
тебе
близко,
So
they
don't
get
attached
to
you
Чтобы
они
не
привязались
к
тебе.
But
come
to
think
of
it,
I
think
I
saw
the
end
Но
если
подумать,
кажется,
я
видела
конец,
You
didn't
get
a
chance
to
choose,
there
I
go
again
У
тебя
не
было
шанса
выбирать,
вот
я
опять,
Makin'
up
a
bad
excuse
Придумываю
плохие
отговорки,
So,
I
don't
get
attached
to
you,
to
you
Чтобы
не
привязываться
к
тебе,
к
тебе,
Attached
to
you,
to
you
Привязана
к
тебе,
к
тебе.
I'd
rather
walk
on
glass
than
give
someone
the
opportunity
to
hurt
me
Я
лучше
буду
ходить
по
стеклу,
чем
дам
кому-то
возможность
сделать
мне
больно,
I'd
run
like
hell
Я
бы
убежала
куда
подальше
And
sabotage
a
good
thing
И
разрушила
всё
хорошее,
'Cause
I'm
so
fuckin',
afraid
it
could
be
perfect
Потому
что
я
чертовски
боюсь,
что
всё
может
быть
идеально,
I'd
rather
walk
on
glass
than
give
someone
the
opportunity
to
hurt
me
Я
лучше
буду
ходить
по
стеклу,
чем
дам
кому-то
возможность
сделать
мне
больно,
I'd
run
like
hell
Я
бы
убежала
куда
подальше
And
sabotage
a
good
thing
И
разрушила
всё
хорошее,
'Cause
I'm
so
fuckin'
afraid
it
could
be
perfect
Потому
что
я
чертовски
боюсь,
что
всё
может
быть
идеально.
I
know
myself
Я
знаю
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julia Michaels, Cari Fletcher, Jennifer Decilveo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.