Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
この街の雑踏の中
日々葛藤
辛い現実
噛み締めては七転八倒
Amidst
the
city's
chaos,
daily
struggles,
and
harsh
realities
I
chew
and
tumble
かけがえのない
友と共に
立ち向かう意味は今ここに
With
irreplaceable
friends,
I
confront
it
all,
the
meaning
lies
here
and
now
あれもこれもみんな
大事だって抱え込んだ
Embracing
everything
important
僕はまだ一歩も前に進めないでいた
I
was
unable
to
take
a
single
step
forward
Hello!
What's
the
story
Hello!
What's
the
story
My
friends!
It's
just
a
daily
life!
My
friends!
It's
just
a
daily
life!
土砂降りの悩みの中
傘も差さず立ち尽くしていた
Standing
still
in
the
pouring
rain
of
troubles,
without
an
umbrella
やりきれない思いに震えながら
Shivering
in
unbearable
despair
流れる人混みの中
君だけがその足を止めた
From
the
passing
crowd,
only
you
stopped
for
me
涙がこぼれそうになる
Tears
welling
up
in
my
eyes
颯爽と雑草
自分の内面と格闘
明るい未来
想像して七転八倒
Boldly
facing
inner
battles,
envisioning
a
brighter
future,
tumbling
柔らかく差す
光何処に
容易くないが向かうそこに
Gentle
rays
of
light,
where
are
they?
Not
easily
found,
but
I'll
move
towards
them
本当に大切な事なんてどれくらい?
How
many
things
are
truly
important?
多分そういくつも
あるわけじゃないと思うんだ
I
don't
think
there
are
many
Hello!
What's
the
story
Hello!
What's
the
story
My
friends!
It's
just
a
daily
life!
My
friends!
It's
just
a
daily
life!
土砂降りの悩みの中
傘も差さず立ち尽くしていた
Standing
still
in
the
pouring
rain
of
troubles,
without
an
umbrella
やりきれない思いに震えながら
Shivering
in
unbearable
despair
押し寄せる痛みの中
君があまりにも笑うから
Amidst
the
overwhelming
pain,
you
smile
so
brightly
つられて僕も笑っていた
I
can't
help
but
smile
with
you
見せかけばかりじゃなくて
決して口先だけでもない
Not
just
a
front,
not
just
empty
words
本当に綺麗なものを今
この手に
Now,
in
my
hands,
something
truly
beautiful
流れる人混みの中
君だけがその足を止めた
From
the
passing
crowd,
only
you
stopped
for
me
僕らはただ笑っていた
We
just
laughed
together
もう荷物は置いて行こう
Let
go
of
the
burdens
この街の雑踏の中
日々葛藤
辛い現実
噛み締めては七転八倒
Amidst
the
city's
chaos,
daily
struggles,
and
harsh
realities
I
chew
and
tumble
かけがえのない
友と共に
立ち向かう意味は今ここに
With
irreplaceable
friends,
I
confront
it
all,
the
meaning
lies
here
and
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asakawa Kohshi, Asakawa Takeshi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.