Paroles et traduction FLOW - Re:member
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
掻(か)き鳴らせ存在を
ここにいると...
With
a
strum
of
my
guitar,
I
declare
my
presence
here...
新たな旅が今始まる
A
new
journey
begins
now
変わり行く季節の中を
生き抜く度に僕ら
Through
the
changing
seasons,
we
persevere
知恵と強さを手に入れたけど
(just
looks
like
a
survival
game)
Gaining
wisdom
and
strength
with
each
passing
day
(just
looks
like
a
survival
game)
流れてく時間の中に
置き去りにした思いを
The
river
of
time
carries
away
our
forgotten
memories
忘れた事すら忘れていた
Even
the
fact
that
we
have
forgotten
them
崩れかけた時
孤独を知って
出会えた僕ら一人じゃない
In
times
of
despair,
we
find
solace
in
our
shared
experiences
曝(さら)け出せ感情を
万丈の思いを
Lay
bare
your
emotions,
your
boundless
aspirations
涙目が運命を変えて行く
Tears
will
transform
your
destiny
闇に打ち鳴らせ鼓動を
きっと会えるよ
Beat
your
drums
against
the
darkness,
for
we
shall
surely
meet
同じ痛みの旗の下で
Beneath
the
banner
of
shared
pain
移り行く記憶の中で
変わらない大切な物を
Amidst
the
fading
memories,
we
search
for
that
which
remains
見つけ出そうとして彷徨っていた
That
which
is
truly
precious
忘却の果てで
出会えたのは
僅かでも確かな温もり
On
the
brink
of
oblivion,
we
find
solace
in
the
warmth
of
a
shared
past
曝(さら)け出せ感情を
万丈の思いを
Lay
bare
your
emotions,
your
boundless
aspirations
涙目が運命を変えて行く
Tears
will
transform
your
destiny
闇に打ち鳴らせ鼓動を
きっと会えるよ
Beat
your
drums
against
the
darkness,
for
we
shall
surely
meet
同じ痛みの旗の下で
Beneath
the
banner
of
shared
pain
曝(さら)け出せ感情を
万丈の思いを
Lay
bare
your
emotions,
your
boundless
aspirations
涙目が運命を変えて行く
Tears
will
transform
your
destiny
闇に打ち鳴らせ鼓動を
きっと会えるよ
Beat
your
drums
against
the
darkness,
for
we
shall
surely
meet
掻(か)き鳴らせ存在を
ここにいると...
With
a
strum
of
my
guitar,
I
declare
my
presence
here...
響けあの暁の空に
May
it
resonate
through
the
twilight
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kohshi Asakawa, Takeshi Asakawa, kohshi asakawa, takeshi asakawa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.