Paroles et traduction フロウ - 流星
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どんなに遠く離れていても
Как
бы
далеко
друг
от
друга
мы
ни
были,
僕たちはつがってる
Мы
связаны
незримой
нитью.
夜空を見上げてみればほら
Взгляни
на
ночное
небо,
видишь?
同じ星輝いてる
Одна
и
та
же
звезда
нам
светит.
夢へと向かう旅立つ僕に
Отправляясь
в
путь
к
своей
мечте,
「がんばってね」と一言
Ты
шепнула:
"Удачи
тебе".
いつでもここにいるからと
И,
сказав,
что
будешь
ждать
меня,
ストラップつけてくれた
Подарила
брелок
на
память.
出発のベル鳴り響く中
Под
звонкий
звук
отправления,
小さく手を振りながら
Ты
тихонько
махала
рукой,
必死に笑顔で涙かくす
Сквозь
улыбку
слёзы
скрывая,
君の肩がふるえてた
Твои
плечи
так
дрожали.
息をはきかけた窓に月が泣いてる
В
запотевшем
окне
луна,
словно
плачет,
二人の想いさくように
Как
наши
чувства,
расцветая,
未来へ夜汽車は走り出す
В
будущее
ночной
поезд
мчится.
どんなに遠く離れていても
Как
бы
далеко
друг
от
друга
мы
ни
были,
僕たちはつながってる
Мы
связаны
незримой
нитью.
夜空を見上げてみればほら
Взгляни
на
ночное
небо,
видишь?
同じ星輝いてる
Одна
и
та
же
звезда
нам
светит.
夢へと続く長い月日を
Долгие
дни,
ведущие
к
мечте,
がむしゃらに走りながら
Я
бежал
сломя
голову,
не
оглядываясь,
立ちふさぐ大きな壁の前で
Но
перед
высокой
стеной,
僕は迷い続けてた
Я
потерялся,
не
зная,
куда
идти.
諦めかけたときに思いがけぬ手紙
Когда
я
почти
отчаялся,
пришло
неожиданное
письмо,
「元気ですか?」その言葉に
"Как
дела?"
- эти
слова,
沈んだ気持ちが奮い起つ
Вдохнули
в
меня
новые
силы.
どんなに遠く離れていても
Как
бы
далеко
друг
от
друга
мы
ни
были,
僕たちはつながってる
Мы
связаны
незримой
нитью.
夜空を見上げてみればほら
Взгляни
на
ночное
небо,
видишь?
同じ星輝いてる
Одна
и
та
же
звезда
нам
светит.
僕らはいつでも一緒だから
Мы
всегда
будем
вместе,
どんな夜も越えられる
И
любую
ночь
переживем.
信じる気持ちを止めないで
Не
переставай
верить,
きっと夢は叶うから
И
твоя
мечта
обязательно
сбудется.
どんなに遠く離れていても
Как
бы
далеко
друг
от
друга
мы
ни
были,
僕たちはつながってる
Мы
связаны
незримой
нитью.
夜空を見上げてみればほら
Взгляни
на
ночное
небо,
видишь?
同じ星輝いてる
Одна
и
та
же
звезда
нам
светит.
ララララララ
ラララララ
Ла-ла-ла-ла-ла
ла-ла-ла-ла
ララララララ
ラララララ
Ла-ла-ла-ла-ла
ла-ла-ла-ла
ララララララ
ラララララ
Ла-ла-ла-ла-ла
ла-ла-ла-ла
ララララララ
ラララララ
Ла-ла-ла-ла-ла
ла-ла-ла-ла
広がる夜空に天の川
В
бескрайнем
ночном
небе
Млечный
Путь,
僕たちの流れ星
Наша
падающая
звезда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kohshi, Take, take, kohshi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.